正文
VOA常速英语:Naval Ship Acts as Floating Hospital for Vulnerable
Patricia Caicedo Batioja was constantly concerned her four-year-old granddaughter was going to lose vision in her left eye if she didn’t receive an urgent operation.
Patricia Caicedo Batioja一直担心,如果她四岁的孙女不能接受紧急手术,她的左眼就会失明。
With a fallen eyelid condition, Dominica was eligible to receive treatment at the USNS Comfort naval ship.
由于眼睑下垂,Dominica能在美国海军舰队舒适号(USNS: United States Naval Station)接受治疗。
I feel happy thinking that I almost wasn’t going to be able to bring her here for the operation, and I’m grateful the operation went well.
我很高兴,因为之前我认为我几乎没办法带她来这手术,我也很感激手术进展顺利。
After hours of procedure, surgeons were able to fix the problem allowing Dominica to see again.
经过数小时的手术,外科医生们终于能够解决问题,能让Dominica再次见到光明。
Dominica received a medical care her family wouldn’t have been able to afford at all.
Dominica享受到了一次医疗护理,这是她的家庭根本无法负担得起的
The USNS Comfort ship medical staff provides treatment for more than 700 patients on a daily basis,
美国海军舰队舒适号的医疗人员每天都为700多名患者提供治疗,
operating on people who suffer from cataracts, hernias, cysts, and kidney failure and other types of ambulatory surgeries.
为患有白内障、疝气、囊肿和肾衰竭以及其他类型门诊手术的人进行手术。
It also sets up two posts on land that provides a basic medical care for more than 300 patients a day.
它还在陆地上设立了两个岗,每天为300多名患者提供基本医疗服务。
Most patients, there they’re ambulatory patients, there’s most of them are are fairly healthy in that they don’t need a hospital today, but they have chronic issues, so some things like diabetes, hypertension, chronic joint pains that sort of things.
大多数患者,他们是非卧床患者,他们中大部分人是相当健康的,因为他们不需要当天住院,但他们患有慢性疾病,如糖尿病、高血压、慢性关节疼等。
We’re able to give them medications to help manage that.
我们能够提供他们药物,帮助他们控制病情。
Johana Landazuri received a free hernia surgery as part of this program.
作为该项目的一部分,Johana Landazuri接受了免费的疝气手术。
I was selected and they verified that I needed surgery.
他们选中我,确认了我需要手术。
Because of my problem, they treated me, so I was selected with other people who also needed help.
因为我的身体问题,他们给我提供治疗,我和其他需要帮助的人一样能够接受治疗。
The humanitarian aid medical mission welcomes around 900 staff members, and in every port they stop, volunteers from around the region also joined to help.
人道主义援助医疗团迎来了大约900名工作人员,在他们停留的每个港口,来自该地区的志愿者也纷纷赶来加入他们。
Is that people are people and when we come back from volunteering on services like this, it makes us better physicians when we practice in the United States.
那些人也是同胞,而且当我们从这样的志愿服务归来时,我们在美国实操的时候可以做得更好。
There really is no border when we provide health care.
当我们提供医疗服务的时候,我们没什么不同。
We’re all part the same planet.
我么都是这同一个星球的一部分。
The USNS Comfort will continue its mission through Latin America, Pesnx ports in Peru, Andorra, Colombia, in which it also seeks to alleviate some of the pressure caused by the increased immigration flow from Venezuela living their country.
美国海军舰队舒适号将继续在拉丁美洲、秘鲁的Pesnx港口、安道尔和哥伦比亚发光发热。在这些地方,它还会致力于减轻因来自委内瑞拉、现居于他们国家的移民流所带来的压力。
For VOA News in Esmeralda Ecuador, Belen Mora.
美国之音新闻,Belen Mora, 厄瓜多尔 埃斯梅拉达报道。
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning