和谐英语

VOA常速英语:South Sudan Vaccination Drive Tackles Measles Outbreak

2020-04-02来源:和谐英语

Shejirina Moni lives in Juba.
雪季丽娜·摩尼住在朱巴。
Six of her nine children have died of various illnesses.
她的九个孩子中,有六个死于各种疾病。
The first one died at nine months.
第一个孩子在九个月大的时候夭折。
Another one died at the age of ten months.
另外一个在十个月大的时候夭折。
Another one died when he was crawling about three months.
还有一个在大约三个月刚会爬的时候就夭折了。
Millions of children in South Sudan do not get routine vaccinations.
南苏丹数百万儿童没有接种常规疫苗。
Now the country is battling an uNPRecedented measles outbreak,with over 4,700 confirmed cases and 26 deaths since January 2019.
现在,举国上下正在与史无前例的麻疹爆发作斗争,自2019年一月以来,已有超过四千七百例确诊病例,导致二十六人死亡。
In February, a nationwide measles vaccination campaign was launched here,the only Childrens Hospital in the entire country.
今年二月,在全国唯一的一家儿童医院开展了一场全国性的麻疹疫苗接种活动。
The campaign aims to reach two and a half million children by April.
该活动的目标是在四月份之前,使二百五十万儿童接种疫苗。
One reason why childhood immunization coverage is so low,is because of the challenges in keeping vaccines at near freezing temperatures.
儿童免疫覆盖率如此之低的一个原因是将疫苗保持在接近冰点温度十分困难。
UNICEF provided the solar-powered fridge.
联合国儿童基金会提供了太阳能冰箱。
Even private partners like Continental Medical Supplies are getting involved,to make sure life-saving medicines stay fresh at every step in the cold chain.
甚至像大陆医疗用品这样的私人合作伙伴也参与进来,以确保这些救命药物在冷冻供应链的每一步都能够保持低温状态。
Another reason why immunization coverage is low is because people arent informed.
免疫覆盖率低的另一个原因是人们不了解情况。
The efforts are paying off.
付出的努力得到了回报。
So far, the vaccination campaign has reached more than a million children,including Shejirina Monis.
到目前为止,疫苗接种活动已经覆盖了一百多万名儿童,其中包括雪季丽娜·摩尼的孩子。
Chica Ondora for VOA news Juba South Sudan
美国之音记者Chica Ondora南苏丹朱巴报道