和谐英语

VOA常速英语:The other Health Crisis, Contaminated water

2020-04-02来源:和谐英语

The World Health Organization says unclean water, poor hygiene,and bad sanitation are linked to four percent of deaths in the world,and six percent of debilitating illnesses including cholera, dysentery, and typhoid.
世界卫生组织表示,不干净的水、糟糕的卫生条件和恶劣的卫生设施与世界上百分之四的死亡和百分之六的令人衰弱的疾病有关,这些疾病包括霍乱、痢疾和伤寒在内。
Many charities are helping,including one group of volunteers based in California.
许多慈善机构都在提供帮助,其中包括一群总部设在加州的志愿者。
This is one of the drill bits.
这是其中一个钻头。
Its about four inches.
大约长四英寸。
This is a clay cutter.
这是一个泥土切割机。
Employing local drillers water wells for Africa has dug 230 wells in villages in Malawi,a landlocked country in Southeast Africa.
他们雇佣当地钻探人员在马拉维的村子里挖了二百三十口井,马拉维是东南部非洲的内陆国家。
The group has identified 30 other sites for future wells.
该组织还确定了另外三十个地点,确定了未来的水井位置。
Dahlan was working for a faith-based organization in 1994,when he saw how rural Africans got their water.
1994年,达岚正在为一个以信仰为基础的组织工作,当时他看到了非洲农村人口是如何获得水的。
Even if you have a local river nearby,its polluted by wild animals, livestock.
即使附近有一条当地的河流,它也被野生动物和牲畜污染了。
They wash in it, they drink it, they bathe in it, you know,its their only point of water,so every open water source is contaminated.
他们在河流里面洗衣服,喝那里的水,还在那里洗澡,这是他们唯一的水源地,所以每个开放的水源都受到了污染。
Malawi is one of Africas poorest nations.
马拉维是非洲最贫穷的国家之一。
But Dahlan says its people are known as warm-hearted.
但达岚表示,这里的人民以热心著称。
In fact, their slogan is were the warm heart of Africa.
他们的口号是“我们是非洲的温暖之心”。
And they really live up to that.
他们也真的做到了这一点。
We found the most hospitable people you can imagine.
这里的人们非常热情好客。
He says local people form committees to keep the wells operating,a crucial component for each community plan.
他说,当地人组成委员会来维持水井的运行,这是每个社区计划的关键组成部分。
So we get five key leaders,male leaders and five female leaders, you know,for not only equality purposes,but we all know the power of women,and theyre the primary water collectors,so this thing breaks down,theyre gonna make sure that it gets fixed.
我们有五位关键领导人,五位男性领导人和五位女性领导人,这不仅是出于平等的目的,而且我们都知道女性的力量,她们是主要的集水者,所以如果这个东西坏了,她们会确保它得到修复。
He says after more than 20 years,most of the earliest wells still work.
他说,二十多年后,大多数最早钻好的水井仍然会正常工作。
Dahlans group is one of many organizations providing clean water to local communities,addressing the worlds other major health crisis.
达岚的组织是为当地社区提供清洁水的众多组织之一,旨在解决世界上这个主要的健康危机。
Michael Sullivan VOA News Los Angeles
美国之音记者Michael Sullivan洛杉矶报道