和谐英语

VOA常速英语:Its founder, an author and Harvard Divinity School graduate.

2020-04-17来源:和谐英语
Once a week, the organizer of the Corner Community Chorus based in Brooklyn New York,is joined by people from around the world via video to sing together.
角落社区合唱团总部设在纽约布鲁克林,每周一次,其组织者通过视频与来自世界各地的人一起合唱乐曲。
It all started with a simple idea that flourished,when Casper ter Kuile put out a call on social media.
这一切都始于一个简单的想法,当卡斯帕·特尔·奎勒在社交媒体上发出呼吁时,这个想法得到了积极响应,于是蓬勃发展起来。
I was such an enthusiastic response to it, that I was like okay, well, lets do this.
我非常热情地答复了,我说好啊,我们来做这个吧。
So I just said everyone come on Sunday, heres my zoom room.
我说那大家都在星期日来吧,这是我的视频会议室房间。
He said more than a hundred people joined in every Sunday.
他说,每个星期天都有一百多人参加。
Here they are singing the Australian Nursery Rhyme Kookaburra.
现在他们正在演唱澳大利亚童谣“笑翠鸟”。
Thats awesome.
太棒了。
I love that one.
我很喜欢这个。
When you put it in gallery view, you see lots and lots of peoples faces,and I could see them kind of singing along and smiling,and especially folks who brought their kids, it was really sweet to see.
当你把它投影到大屏幕里,你会看到很多人的脸,我可以看到他们一起唱歌一起微笑,特别是那些带着孩子的人,这真的很甜蜜。
From his home, he leads the group through a multilingual repertoire.
在自己的家中,他带领合唱团演唱了多国语言表演曲目。
And if youre not familiar with the words, lyrics are shared on screen.
如果你对歌词不熟悉,可以在屏幕上分享歌词。
Theres so much skill in real medicine you know like in the hospital.
医院里有这么多真正的医学技能。
But theres also ways in which we can care for ourselves and each other.
但是,我们也可以通过一些方式来照顾自己,照顾彼此。
As the fight against the coronavirus outbreak continues,the virtual singing group hopes to connect voices in isolation,and help make staying home a little more pleasant.
随着对抗冠状病毒爆发的斗争还在继续进行,这个虚拟歌唱团希望在人们隔离的情况下用声音连接彼此,帮助彼此,让呆在家里的时光变得更愉快。
Thank you so much everyone for staying together.
谢谢大家今天一起演唱。
Mariama Delu VOA news
美国之音记者Mariama Delu报道