和谐英语

VOA常速英语:Laid Off Diversity Visa Holders Struggle During Pandemic

2020-07-21来源:和谐英语
After obtaining a diversity visa also known as the green card lottery,
在获得多样性签证(也称为绿卡抽签)之后,
Eric Alamsha came to the US from indonesia at the end of 2019 with his wife Sari and two children.
埃里克·阿拉姆沙于2019年末从印度尼西亚来到美国,带着妻子莎莉和两个孩子来到美国。
He used to work in the IT sector for eight years in the indonesian capital Jakarta,
他曾在印尼首都雅加达做过八年IT部门的工作,
but even with extensive work experience he still has not been able to find a full-time job.
但即使有丰富的工作经验,他仍然找不到全职工作。
Out of all the applications I sent whether retail or other jobs in the IT field,
在我所有申请中,无论是零售工作还是IT领域的其他工作,
I only get call backs from essential jobs like in the pharmacies grocery stores and home improvement stores.
我只接到一些工作的电话,比如在药店、杂货店和家装店。
Maybe I have to put my search on hold to find the other id jobs.
也许我得停下来找其他的工作。
In the meantime just to get by Alamsha is working as a cashier at a home depot store
与此同时,为了生活,阿拉姆沙在家得宝(home depot)商店做收银员
a hardware outlet in the state of maryland.
这是马里兰州的一家五金商店。
Its considered an essential business thats still operating in the middle of the pandemic.
它被认为是一项重要的业务,目前在疫情期间仍在营业。
Vina Agnesia was also a green card lottery winner from Indonesia.
Vina Agnesia也是来自印度尼西亚的绿卡抽签中奖者。
She took leave from her final year as a dentistry student
她从牙科学生的最后一年开始休假
in Padang on the island of Sumatra to move to new york city by herself at the end of 2019.
2019年底,从苏门答腊岛的巴东独自搬到纽约市。
With no college degree nor work experience Agnesia found it difficult to find a full-time job.
没有大学学位,也没有工作经验,Agnesia发现很难找到全职工作。
She worked part-time as a server in a Japanese restaurant for a few months until it was closed due to the lockdown.
她在一家日本餐馆做了几个月的兼职服务员,直到因为禁闭而关门为止。
She found herself unemployed in the US at the epicenter of a pandemic
她发现在美国疫情的中心自己失业了
in one of the most expensive cities in the world.
这里是世界上消费最昂贵的城市之一。
My parents are worried about me not only because of the coronavirus but financially as well,
我父母担心我不仅仅是因为冠状病毒,还有经济原因,
because Im unemployed they are worried thinking how I can get by and then I told them dont worry.
因为我失业了,他们担心我如何过日子,然后我告诉他们不要担心。
Im legal here so Im eligible to get government assistance.
我在这里是合法的,所以我有资格得到政府援助。
The assistance shes referring to is the 1200 dollars stimulus check as well as the pandemic unemployment assistance.
她所指的援助是1200美元的刺激支票以及疫情的失业援助。
Under the PUA Agnesia receives about 600 every week
在失业援助下,Agnesia每周收到大约600英镑。
which she uses to pay rent utilities food and transportation while searching for work.
她用来付房租、水电费、食物和交通费,同时还要找工作。
Meanwhile the Alamsha family remains optimistic about living a new life in America in the midst of uncertainties.
与此同时,阿拉姆沙一家仍然对在不确定的情况下在美国过上新的生活持乐观态度。
We came here for our children for our childrens education.
我们来这里是为了孩子,为了孩子们的教育。
We have already made our decision so we have to go through it no matter what.
我们已经做出了决定,所以无论如何我们都要经过。
I just hope things will get better.
我只希望事情会好起来。
The Alamsha family and Agnesia are some of about 55,000 people that come to the US
阿拉姆沙家族和Agnesia是来美国的大约55000人之一。
Every year through the green card lottery many of them now just trying to survive.
每年,通过绿卡抽签,他们中的许多现在只是试图要生存下去。
In Maryland Fina Muttaidi VOA news
VOA Fina Muttaidi在马里兰州报道