和谐英语

VOA常速英语:America’s First Lady - From Immigrant Model to The White House

2020-08-25来源:和谐英语
Stand up, Melania!
站起来,梅拉尼娅!
First Lady Melania Trump is always poised and stunningly dressed,
第一夫人梅拉尼娅·特朗普总是泰然自若,穿着令人惊艳,
an immigrant who grew up in Slovenia,
她是在斯洛文尼亚长大的移民,
a former Yugoslav Republic of two million,where her childhood friends Jel lives.
斯洛文尼亚拥有200万人口,属于前南斯拉夫,她儿时的朋友杰尔住的地方。
She was very positive. She liked reading books.
她非常积极。她喜欢看书。
She also likes designing. She would make new clothes out of old ones.
她也很喜欢设计,她会用旧衣服做新衣服。
That love of clothes led to her first job as a model which eventually brought her to the United States.
对服装的热爱让她找到了第一份模特工作,并最终来到美国。
Shes the first immigrant to be First Lady since Louisa,
她是自路易莎成为第一夫人以来的第一位移民,
who was the wife of John Quincy Adams in the 19th century.Melania and Donald, 24 years a senior, met at a party and married in 2005.
路易莎是19世纪约翰·昆西·亚当斯的妻子。梅拉尼娅和大24岁的唐纳德在一个派对上相识,并于2005年结婚。
Barron trump was born the next year,
巴伦·特鲁普次年出生,
now the youngest presidential son in the White House since John Kennedy junior in 1963.She is an incredible mother.
现在是自1963年小约翰·肯尼迪以来白宫最小的总统之子。她是个了不起的母亲。
She loves our son Barron so much.
她很爱我们的儿子巴伦。
Hes enjoying the school and his sport is a great actually,
他很爱学习,他的运动也很棒,
and I just want to have him out of sports for now.Melania herself shies away from the public eye,
我只想让他暂时退出运动。梅拉尼娅本人也回避公众视线,
except for occasional appearances on behalf of her causes.
除了偶尔代表自己的事业露面。
Her "Be Best" campaign promotes child welfare.
她的“Be Best”运动旨在促进儿童福利。
In July, she distributed lunches and shelter for single mothers.
7月,她为单身母亲们分配午餐和庇护所。
"Be Best" also discourages bullying on social media.
“Be Best”还防止在社交媒体上恃强凌弱。
Todays technology provides people with the digital shields to hide behind.
如今的科技为人们提供了数字盾牌,让他们可以躲避起来。
She has not wording publicly on her husbands Tweets,which often savage opponents.
她没有在丈夫的推特上公开表态,她的丈夫经常经常在推文中乱骂对手。
When he marked teenage climate activist, Greta Thunbege,her office issued a statement saying,
当他攻击青少年气候活动家格里塔·森贝吉(Greta Thunbege)时,她的办公室发表了一份声明说,
it is no secret that the President and First Lady often communicate differently as most married couples do.
和大多数已婚夫妇一样,总统和第一夫人经常会有不同的沟通方式,这已经不是什么秘密了。
At times she herself has been a target.
有时她自己也会成为攻击目标。
When President Trump won the election,the Slovenians built a statue in her honor dressed in her inauguration suit,
当特朗普总统赢得大选时,斯洛文尼亚人为了纪念她而建造了一座身着就职典礼服装的雕像,
but on July 4th this year, Independence Day in America, vandals set it on fire and it was removed.
但是在今年的7月4日,美国的独立日,破坏者放火烧毁了它,然后移走了。
It is a daunting task.
这是一项艰巨的任务。
Its easier for First Ladies of States who have played a similar role in a state,
对于在一个州扮演过类似角色的第一夫人来说,这比较容易。
but for someone who has never even been in government before,this is a tough job.
但对于那些从来没进过政府的人来说,这是一份艰苦的工作。
Let us pray.
让我们祈祷吧。
Melania Trump is a Catholic,the first Catholic First Lady since Jacqueline Kennedy.
梅拉尼娅·特朗普是天主教徒是杰奎琳?肯尼迪之后的第一位天主教徒第一夫人。
She is Americas only First Lady to speak five languages.
她是美国唯一会讲五种语言的第一夫人。
This is my honor and great pleasure to stand here before you as the First Lady of the United States.
作为美国第一夫人,我很荣幸也很高兴站在你们面前。
Even though she spent the last four years mostly away from the cameras,
尽管她在过去的四年里大部分时间都远离镜头,
experts say Melania Trump will now speak out more,
专家表示,梅拉尼娅·特朗普现在会更多地直言不讳,
as she pushes to be the First Lady for another term.
她正努力争取连任第一夫人。
Im so impressed by how costful you have been read your depots
我对你所付出的努力印象深刻……看看你的宣誓吧……
Carolyn Pursuity VOA news Washington
VOA新闻,卡罗琳?杰里提华盛顿报道