和谐英语

VOA常速英语:New Films Explore New Orleans Post-Katrina Cycle of Trauma

2020-09-14来源:和谐英语
The death of Big Freedias brother Adam Ross marks the second fatal shooting in central city this month.
Big Freedia的兄弟Adam Ross的死亡标志着本月中部城市的第二起致命枪击事件的发生。
The shooting that took Rosss life on January 2018 spurred Big Freedia, a popular hip-hop musician in New Orleans,
2018年1月发生在Ross身上的枪击案刺激了新奥尔良流行嘻哈音乐家Big Freedia,
to address the vicious circle of violence trauma and incarceration in her community.
她要解决所在社区的暴力、创伤和监禁的恶性循环。
Yesterday I lost a close friend of mine,
昨天我失去了一个好朋友,
and the day before that I lost someone else that I know.
前一天我又失去了一个我认识的人。
So just every day on some kind of level were losing people and its just so sad and its so heartbreaking.
所以,在某种程度上,我们每天都在失去一些人,这是如此悲伤,如此令人心碎。
She attributes this crisis to gun violence,
她把这场危机归咎于枪支暴力,
that leaves fatherless and motherless children to fend for themselves,
这就让没有父亲和没有母亲的孩子们自食其力,
a cycle of violence that continues as youngsters seek revenge for the killings of the parents and friends.
青少年为父母和朋友的遇害寻求报复,这是一个持续的暴力循环。
At a middle school forum on gun violence,
在一个关于枪支暴力的中学论坛上,
students are jaded by the violence and death around them.
学生们对周围的暴力和死亡感到厌倦。
Go outside.They did just be pop shooting for nothing like a bullet could hit anybody, a bullet dont got no name.
走在外面,他们只是没有任何目的的射击,子弹可以击中任何人,子弹没有名字。
I was holding my daddy when he was dying slowly when he was wounded by a gun bullet.
当我爸爸慢慢死去的时候,我抱着他,当时他被枪弹打伤了。
Trauma and criminal behavior often lead to incarceration.
创伤和犯罪行为通常会导致监禁。
I got two charges, carjacking and possession of a weapon.
我有两项指控,劫车和持有武器。
According to the CDC Louisiana has the fifth highest number of gun related deaths in the US.
根据疾病控制和预防中心的数据,路易斯安那州与枪支相关的死亡人数在美国排名第五。
It also has one of the highest rates of incarceration in the nation,
它也是全国监禁率最高的州之一,
with one out of 100 Louisianians imprisoned.
每100个路易斯安那人中就有一个被监禁。
Of those there are four black prisoners for every white one.
其中黑人囚犯与白人囚犯之比为4:1。
We dont want to see yall in here.
我们不想看到你们在这里。
How many people yall think of be affected by the things that yall do?
你们都认为有多少人会受到你们所做的事情的影响?
Your whole family, its the slave man talented.
你们全家,都受牵连。
Thats the problem. Thats the heart of the problem.
这就是问题所在。这就是问题的核心。
We are inclined to do the things that we do,
我们倾向于做我们所做的事,
because we dont feel like theres anything else we can do.
因为我们不觉得我们还能做些什么。
According to the documentary hurricane Katrina which struck New Orleans 15 years ago,
根据15年前袭击新奥尔良的纪录片“卡特里娜飓风”,
exacerbated crime and violence in the city,
加剧了城市里的犯罪和暴力,
by destroying the local economy and displacing some 400,000 residents.
破坏了当地的经济,使大约40万居民流离失所。
It changed the dynamics of the city.
它改变了这座城市的活力。
It changed the neighborhoods,whole neighborhoods were washed out,
它改变了社区,整个社区都被冲毁了,
and as people came trickling in, you know, they had lost their homes.
当人们陆续来到这里,你知道,他们已经失去了家园。
Theyd lost everything.
他们失去了一切。
Post-Katrina destruction, displacement and crime in New Orleans,
卡特里娜飓风后新奥尔良的破坏、流离失所和犯罪
is also the theme of the feature film drama, Rizas Cutthroat City.
也是剧情片《Riza的残酷之城》的主题。
The film starts on a positive note with blink.
这部电影以一种积极的基调开始。
One of the main characters, a graphic novel artist dreaming for a better life,
其中一个主要人物是一个幻想美好生活的漫画艺术家,
but then Katrina strikes the Lower Ninth Ward,
但卡特里娜袭击了下九区,
a low-income district and upends the life of Blink and his community.
这是一个低收入的地区,颠覆了Blink和他的社区的生活。
Unable to get a job or get help from the federal emergency management agency, he turns to crime.
由于找不到工作或得不到联邦紧急事务管理署的帮助,他走上了犯罪道路。
One heist leads to another, making it harder and harder for Blink to get out of a hopeless situation,
一个接一个的抢劫,让Blink越来越难以走出绝望的境地,
hopelessness during post-Katrina New Orleans is Risas theme.
卡特里娜飓风过后新奥尔良的绝望是Risa的主题。
The film also describes how corruption has been plaguing the city for generations.
这部电影还描述了腐败是如何困扰这座城市几代人的。
Rizas Cutthroat City appears to be a place where dreams of poverty-stricken African-Americans come to die.
Riza的残酷之城似乎是贫困的非洲裔美国人梦想破灭的地方。
Still the filmmaker says his film ends with the redemptive note,
尽管如此,导演还是说他的电影以救赎的方式结束,
that people have the power to turn their lives around.
人们有能力改变自己的生活。
The lotus flower grows out of mud.
荷花出淤泥而不染。
Okay, the community could be mud, but a flower could grow out of it.
社区可以是泥,但也可以长出一朵花来。
I think everyone deserves a second chance, or at least should have the option.
我认为每个人都应该有第二次机会,或者至少应该有这个选择。
Katrinas always been with us, set a bunch of different names.
卡特里娜一直和我们在一起,变了很多名字。
Penelope VOA news Washington
VOA新闻记者Penelope华盛顿报道