和谐英语

VOA常速英语:Biden Slams Trump for Appearing to Urge Voters to Vote Twice

2020-09-16来源:和谐英语
Trump supporters were energized during a rally in Wilmington north Carolina,where president Donald trump appeared to make a controversial suggestion,to vote by mail and then go to a polling station and possibly vote again.
特朗普的支持者在北卡罗来纳州威尔明顿的一次集会上受到了鼓舞,唐纳德·特朗普总统似乎提出了一个有争议的建议,即通过邮件投票后,在去投票站,在那里可能会再次投票。
And if on election day or early voting that is not tabulated and counted,you go vote and then if for some reason after that it shouldnt take that long,it comes in, theyre not going to be able to tabulate it because you will have voted,but you have to make sure your vote counts.
如果在选举日或没有统计的提前投票,你去投票,如果之后由于某种原因花了很长时间,就应该采取第二步,他们不能把它列成表格,因为你已经投票了,但你必须确保你的选票是算数的。
Trump who has previously said voting by mail leads to voter fraud,reiterated his message via a series of tweets,which twitter has labeled as violating its civic integrity policy,for encouraging people to potentially vote twice.
特朗普此前曾表示,邮寄投票会导致选民欺诈,他通过一系列推文重申了自己的信息,Twitter称这些推文违反了其公民诚信政策,因为他鼓励人们可能会投票两次。
Voting more than once is illegal in the US.
在美国,不止一次投票是非法的。
Most states are encouraging voting by mail as a safe and secure method during the pandemic.
大多数州都鼓励邮寄投票,将其作为疫情期间一种安全可靠的方法。
Trumps remark was condemned by critics including democratic presidential nominee Joe Biden,who accused trump of undermining the American election system.
特朗普的言论遭到了包括民主党总统候选人乔·拜登在内的批评人士的谴责,拜登指责特朗普破坏了美国的选举制度。
I think its all designed to create so much chaos,that no matter what the outcome of the election is that is thrown up in the air, I mean I think that must be his reason,because I mean he says and does things that no other president,that Im aware of in American history is ever done,and we all go well theres another ridiculous illegal inappropriate thing he said.
我认为这一切都是为了制造混乱,无论选举结果如何,我的意思是,我认为这一定是他的原因,他说的和做的事情是我所知道的美国历史上其他总统都没有做过的,其他总统都没有做过的,我们的反应是,这是他做的另一件荒谬的、不恰当的非法事情。
White house press secretary Kelly Mciney defended Trumps statement.
白宫新闻秘书凯利·姆西尼为特朗普的声明进行了辩护。
The president wants enfranchisement not disenfranchisement,thats his goal with the comments that he made.
总统希望获得公民权,而不是剥夺公民权,这是他发表的言论的目标。
But election officials and analysts are concerned about the potential impact on polling stations.
但选举官员和分析人士担心这对投票站的潜在影响。
I think what the president and what the press secretary are missing is the chaos,that a significant number of people who have already cast their absentee ballots,showing up at the point place will mean.
我认为总统和新闻秘书没有意识到,大量已经缺席投票的人出现在那个地点将意味着混乱。
Because the polling places themselves are not set up to handle,a significant influx of provisional ballots.
因为投票站本身并不是为了处理临时选票的大量涌入而设立的。
What it yields is a longer process for check-in,which means longer lines and those individuals arent going to get the information they wanted anyway.
这将带来更长的登记过程,这意味着排更长的队,这些人无论如何都会得不到他们想要的信息。
Facebook said it would take down posts containing video of Trumps remarks on voting twice,unless the posts correct the record about voter fraud.
Facebook表示,将删除包含特朗普两次投票言论视频的帖子,除非这些帖子纠正了有关选民欺诈的记录。
Patsy Vida Kuzwara VOA news
美国之音记者Patsy Vida Kuzwara报道