您现在的位置是:首页 > 英语听力 > VOA英语听力下载|VOA news > voa标准英语|美国之音常速英语下载|在线收听
正文
VOA常速英语:Bilingual Virtual Festival Features American, Russian Playwrights
2020-11-13来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
虚拟双语艺术节“闪光表演”以新出的戏剧为特色,
by 20 celebrated American and Russian playwrights.
这些戏剧是由20位美国和俄罗斯的著名剧作家创作的。
Each of the plays premiered twice in Russian and in English.
每部戏剧都用俄语和英语进行了两次首演。
The festival is a collaboration between Washingtons Arena Stage and Georgetown University,
这个节日是由华盛顿的阿里纳舞台和乔治敦大学合作举办的,
and there Lubimovka Young Russian Playwrights festival and the Center for Modern Drama in Yekaterinburg.
还有俄罗斯青年戏剧节和叶卡捷琳堡的现代戏剧中心。
I dont think there has ever been a virtual piece of art,
我认为以前从未有过虚拟的艺术品,
that has been made with this many artists from Russia and from the United States,
这是由很多俄罗斯和美国的艺术家共同完成的,
so its a great and intense cultural exchange,
所以这是一场伟大而深刻的文化交流,
because there are 20 new 10-minute zoom plays,
因为有20个新的10分钟的短片播放,
that are being made not just in the English language but also in the Russian language.
不仅用英语制作,也用俄语制作。
The idea to organize the festival began in March,
组织这个节日的想法始于三月,
when the coronavirus pandemic broke out across the world,
当时新冠肺炎疫情在全球爆发,
so its no surprise all the plays deal with the topic of isolation.
毫不奇怪,所有的剧本都涉及隔离的话题。
The entire world right now is feeling isolation,
现在整个世界感到孤独,
and is grappling with how do I get back to someone that I am desperate to be with,
纠结于如何回到那个我渴望与之在一起的人身边,
how to combat my own internal isolation,
如何战胜内心的孤独,
and I think whats fascinating is to see how these writers like Heather Raffo
我认为最吸引人的是看到像希瑟·拉夫这样的剧作家,
(Craig Lucas is also one of the writers from the American side.)
(克雷格·卢卡斯也是来自美国的编剧之一。)
how theyre grappling with it versus how our Russian writers and playwrights grappling with it.
他们是如何应对的以及我们的俄罗斯作家和剧作家是如何应对的。
American singer Mary McBride was behind the idea.
美国歌手玛丽·麦克布莱德提出了这个想法。
She is the founder and executive director of the Forum for Cultural Engagement,
她是文化参与论坛的创始人和执行主任,
an organization that curates international exchange programs.
指导国际交流计划的组织。
Originally I looked at the number of people who were involved and it was 150 people,
最初我看的是参与的人数,有150人,
and now I think theres over 200 people involved.
我想现在有超过200人参与其中。
And thats playwrights, its directors, its actors, designers, composers,
还有剧作家、导演、演员、设计师、作曲家……
Weve got an incredible tech team of designers who are working on adapting the zoom platform,
我们有一个令人难以置信的技术团队,他们的设计师正在努力改造播放平台,
so that the zoom plays will be compelling in a different way.
这样播放就会以不同的方式引人注目。
The project received the support of the US embassy in Russia.
该项目得到了美国驻俄罗斯大使馆的支持。
We welcome you to the Flash Acts festival,
我们欢迎你来到闪电行动节,
an innovative bilingual festival featuring new plays by 20 leading American and Russian playwrights.
这是一个创新的双语艺术节,展示20位美国和俄罗斯主要剧作家的新剧。
Russian playwright and filmmaker Svetlana Petrlychuk presented the play Rice Water.
俄罗斯剧作家和电影制作人斯维特拉娜·皮出克介绍了这个剧本。
My play is about the feeling of fear unknown and unexpressed that most people on our planet faced,
我的剧本是关于我们星球上大多数人所面对的恐惧、未知和未表达的感觉,
and about an attempt by two lonely young people to reflect on that fear.
关于两个孤独的年轻人试图反思这种恐惧。
Apart from the play, the festival also featured live music concerts,
除了演出,音乐节还举办了现场音乐会,
that were broadcasted from Moscow, New York, Yekaterinburg, Nashville and other cities.
在莫斯科、纽约、叶卡捷琳堡、纳什维尔等城市播出。
Maxim Moscalco for VOA news Washington
美国之音新闻,马克西姆·莫斯卡科华盛顿报道
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning