您现在的位置是:首页 > 英语听力 > VOA英语听力下载|VOA news > voa标准英语|美国之音常速英语下载|在线收听
正文
VOA常速英语:Parler: Social Media Hangout for Conservatives
2020-11-26来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
对于许多美国人来说,这是一个令人沮丧的时刻,他们希望在网上分享有关最近大选的想法。
Twitter and Facebook have slapped warnings on some messages,
Twitter和Facebook在一些信息上发出警告,
and in a few cases blocked postings that make false claims about the election process and the results.
在少数情况下,对选举过程和选举结果进行虚假声明的帖子会被屏蔽。
Now they are finding other places to go online.
现在他们正在寻找其他地方上网。
One of them is Parlor which promises it wont censor anything.
其中一个是Parlor,它承诺不会审查任何东西。
It is now the most downloaded app on the apple itunes store,
它现在是苹果iTunes商店下载量最多的应用程序,
and popular with supporters of president Donald Trump.
并深受唐纳德·特朗普总统支持者的欢迎。
We have gained well over four million new accounts in the last several days, maybe five, Im losing track.
在过去的几天里,我们获得了超过四百万的新账户,也许是五百万,我的数据不准。
The rise of Parlor comes with Americans divided over whether they want social media firms
Parlor 的兴起伴随着美国人的意见分歧,他们是否想要社交媒体公司做的更多
to do more to keep their sites free from misinformation and calls for violence,
为了让他们的网站免受错误信息和暴力的侵害,
or should the internet be a place for all speech.
或者互联网应该成为所有言论的场所。
Enter Parlor from the French word paulet to speak.
Parlor源于法语单词“Paulet”意思是发言。
Prominent conservatives have flocked to the Nevada-based platform
著名的保守派已经蜂拥到内华达州的平台上。
and some are calling for people to leave Twitter and Facebook for Parlor.
还有一些人呼吁人们离开Twitter和Facebook去Parlor。
I think theres a lack of trust and when they hear that there is somebody out there
我认为他们缺乏信任,当他们听说有人在外面的时候
who says we are an unbiased neutral free speech platform.
有人在外面说我们是一个没有偏见的中立言论平台。
Theyre willing to at least give it a shot at a certain point.
他们至少愿意在某一时刻试一试。
Much of the conversation on Parlor echoes president Donald Trumps unsupported claim
关于Parlor 的大部分谈话都呼应了唐纳德·特朗普总统的毫无根据的说法
that the November 3rd election was stolen by democrats through massive voter fraud.
11月3日的选举被民主党人通过大规模的选民欺诈窃取。
There are calls for action.
有人呼吁采取行动。
Demonstrations are being planned.
示威活动正在计划之中。
Sometimes users cross the line, an Arkansas police chief used Parlor to urge violence against democrats.
有时用户会越界,一位阿肯色州警察局长利用Parlor来敦促对民主党人采取暴力。
He claimed were preventing the reelection of Donald Trump.
他声称,这是在阻止唐纳德·特朗普再次当选。
When the posts appeared in news stories his public account was removed and he was forced to resign.
当这些帖子出现在新闻报道中时,他的公众账户被删除,他被迫辞职。
While the Parlor algorithm does not promote posts to keep users engaged.
而Parlor 算法并没有提升帖子来保持用户的参与度。
The company says it is serious about its commitment to free speech and does not block extremist content.
该公司表示,它对言论自由的承诺是认真的,不会阻止极端主义内容。
The fact that we dont block out the content from various extremists
事实上,我们并没有阻止各种极端分子的内容
does not mean that our goal is to further all of those views right.
并不意味着我们的目标是推进所有这些观点。
What we are planning to do is give the widest freedom possible
我们计划做的是给予尽可能广泛的自由
so that people can have a full discussion.
这样人们才能有充分的讨论。
That is not much different from the founding missions of Facebook and Twitter,
这与Facebook和Twitter的创建使命并没有太大不同,
but the major internet firms criticized for keeping people engaged by suggesting content
但是主要的网络公司批评他们通过推荐内容来吸引人们的注意力。
that is more extreme have increasingly taken steps to curtail the spread of misinformation,
更极端的是采取了越来越多的措施来遏制错误信息的传播,
and then came Parlor.
然后Parlor就出现了。
It potentially suggests that if platforms do try and steer people away from these echo chambers,
这可能意味着如果平台真的试图引导人们远离这些回声室,
steer people away from what they want that people will just migrate elsewhere right.
引导人们远离他们想要的东西,人们只会迁移到其他地方。
Thats its a reminder that as powerful as these platforms are,
这提醒我们,尽管这些平台很强大,
and is overwhelmingly unpopular as they are.
他们压倒性地不受欢迎。
There are, its it is not a monopoly.
这不是垄断。
Its too soon to know whether Parlor will have lasting appeal
现在要知道Parlor 是否会有持久的吸引力还为时尚早
but for now as the US grapples with the results of the 2020 election,
但就目前而言,随着美国努力应对2020年大选的结果,
Parlor has carved out a unique digital hangout.
Parlor 已经开辟了一个独特的数字化聚集地。
Matt Dibble for VOA news San Francisco
马特·迪布尔旧金山播报
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning