和谐英语

VOA常速英语:Trump Rallies Georgia Voters in US Senate Runoff

2021-01-04来源:和谐英语
Pressure is building in the southern US state of Georgia,
美国南部佐治亚州的压力越来越大,
as democrats and republicans encourage people to start voting as early as December 14th and two run-off races.
民主党和共和党鼓励人们最早在12月14日开始投票,并进行两次竞选。
The outcome of the election, set for January 5th will determine which political party will be in the majority in the US senate.
定于1月5日举行的选举结果将决定哪个政党将在美国参议院占多数。
The sake in this election is control of the US senate,
这次选举的关键是控制美国参议院,
and that really means control of this country.
这实际上意味着对这个国家的控制。
The special election in Georgia is going to determine ultimately the course of the Biden presidency,
格鲁吉亚的特别选举将最终决定拜登的总统生涯,
and whether Joe Biden and Kamala Harris can deliver legislatively all the commitments theyve made.
以及乔·拜登和卡玛拉·哈里斯能否在立法上兑现他们所做的所有承诺。
For republicans there are mixed feelings about the integrity of the state voting system.
对于共和党人来说,他们对州选举系统的公正性有着复杂的感情。
After democrat and former vice president Joe Biden won the state by about twelve thousand votes,
在民主党和前副总统乔·拜登以大约12000张选票赢得该州之后,
President Donald Trump has called on Georgia governor Brian Kemp, a republican,
唐纳德·特朗普总统呼吁乔治亚州州长、共和党人布赖恩·肯普,
to ask the state legislature to overturn the election results, and order an audit,
要求州议会推翻选举结果,下令进行审计,
a mail ballot signatures still at a rally in the state over the weekend.
本州周末的集会上仍有邮寄选票签名。
Trump, who has refused to concede, encourage people to start voting.
特朗普拒绝承认败选,他鼓励人们开始投票。
You must go vote and vote early.
你们必须去投票并且提前投票。
Starting December 14th, you have to do it that she did,
从12月14日开始,你必须按照她做的去做,
and they rigged our presidential election, but we will still win it.
他们操纵了我们的总统选举,但我们仍将赢得选举。
That makes message is making it hard for some state leaders,
这让一些州的领导人感到为难,
many of whom are republican like Kemp.
他们中的许多人都是共和党人,就像肯普一样。
Another is Georgias secretary of state, Brad Raffensperger,who oversees the states election system.
另一个是佐治亚州的国务卿布拉德·拉芬斯伯格,他负责监督州的选举制度。
The job of the republican party is to raise money and turn out the vote.
共和党的工作是筹集资金并进行投票。
My job is secretary.
我的工作是秘书。
State is making sure we have honest and fair election.
州政府正在确保我们有一个诚实和公平的选举。
Its as simple as that.
就这么简单。
And I think in my office integrity matters.
我认为工作中诚信很重要。
The misinformation around the presidential election results,
关于总统选举结果的错误信息,
is complicating efforts among republicans to get out the vote.
使共和党人争取投票的努力变得更加复杂。
Raffensperger said, "What makes it these distractions, this disunity, it does make it more difficult.
拉芬斯珀格说:“这些分散注意力、不团结的事情让情况变得更加困难。
And so the candidates are throughout there, running hard."
因此,候选人在那里到处奔走,努力竞选。”
In the coming weeks, all eyes will be on the Peach State,
在接下来的几周里,所有的目光都将聚焦于这个桃州(格鲁吉亚州的别称),
as both democrats and republicans work to get out the vote.
民主党和共和党都在努力争取选票。
Michael Quinn VOA news.
VOA新闻,迈克尔·奎因报道。