和谐英语

VOA常速英语:Republican Congressman Faces Blowback for Anti-Trump Stance

2021-03-31来源:和谐英语
Illinois Republicans like Shirley Prescott are turning on one of their own.
伊利诺伊州的共和党人,比如雪莉·普雷斯像雪莉·普雷斯科特这样的伊利诺斯州共和党人也在攻击他们自己的人。
We are mad.
我们疯了。
We are furious.
我们很愤怒。
We will never vote for him again.
我们再也不会投他一票了。
The focus of their anger is congressman Adam Kinzinger.
他们愤怒的焦点是国会议员亚当·金青格。
The republican party has lost its way.
共和党已经迷失了方向。
Kinzinger voted to impeach former President Donald Trump after a mob of his supporters assaulted the US capitol January 6th,
在前总统唐纳德·特朗普的一群支持者1月6日袭击美国国会后,金青格投票弹劾特朗普,
and once the republican party to expunge Trumps brand of politics.
而共和党一度为了抹杀特朗普的政治品牌。
Theyve been replaced by poisonous conspiracies and lies.
取而代之的是恶毒的阴谋和谎言。
This is not the republican road.
这不是共和党的路线。
A congressman is in our opinion gone off the rails and said things that we dont agree with.
在我们看来,一位国会议员偏离了轨道,说了一些我们不同意的话。
The county Republican Party in Kinzingers district recently voted to censure him.
金青格选区的县共和党最近投票谴责了他。
What hes been saying about our former president and his supporters and a lot of conservative republicans is not okay,
他对我们的前总统和他的支持者以及许多保守的共和党人的评价是不对的,
but local republican opinion is not unified.
但当地共和党的观点并不一致。
Proud to be a Republican.
作为一名共和党人我很自豪。
I cant see anyone saying that right now.
我现在看不见有人这么说。
After what has happened, I cant see it.
发生了这么多事,我看不出来。
Who could be proud of this, of these people running around in red hats,
谁会为这些特朗普的支持者感到骄傲,
and being mean to other people for no reason other than they dont love Trump.
对别人刻薄只是因为他们不喜欢特朗普。
Thornton and Smiths opposing views illustrate a growing fault line in a party,
桑顿和史密斯的对立观点说明了党内的分歧越来越大,
where tens of millions of voters remain intensely loyal to a former president many others view as toxic.
在那里,数千万选民仍然强烈地效忠这位许多人认为有毒的前总统。
Now an independent Thornton nevertheless backs Kinzinger and nine other republican lawmakers in the House
尽管如此,桑顿还是支持金青格和其他九名众议院共和党议员
who voted to make Trump the first US president twice impeached.
投票支持特朗普成为首位两次被弹劾的美国总统。
It did take courage. It did.
这的确需要勇气。确实做到了。
It could also put political careers in jeopardy.
而且还可能危及政治生涯。
Larry Smith wants republicans to replace Kinzinger in the next election cycle.
拉里·史密斯希望共和党人在下一轮选举中取代金辛格。
Kinzinger has earned himself a primary.
金青格赢得了初选。
This kind of schism over the loyalty to Trump I think creates the opportunity for potentially more primary challengers.
在对特朗普的忠诚问题上的这种分歧,我认为这为更多潜在的初选挑战者创造了机会。
Northwestern Universitys Laurel Harbridge Young says
西北大学的劳蕾尔·哈布里奇·杨说
banishing anti-trump republicans could make the party less palatable to the general voting public.
驱逐反对特朗普的共和党人可能会让共和党不那么受普通选民的欢迎。
It points to how members are more focused on a small number of people in their constituency.
这表明,议员们更关注自己选区中的一小部分人。
Their primary electorate even within that this kind of ardent base
即使在这种狂热的基础上,他们的初选选民也是如此。
whose interest may not be the same as the rest of their constituents.
他们的利益可能与他们的其他选民不一样。
Susan Thornton welcomes Kinzingers battle to reform the party,
苏珊·桑顿对金青格改革民主党的努力表示欢迎,
but says more is needed before she would consider herself a republican again.
但她说,在她再次考虑成为共和党人之前,还需要做更多的事情。
They would have to disavow Trump as a leader as their messenger,
他们必须否认特朗普是他们的信使,
because his message is not acceptable to me.
因为我不能接受他的信息。
Wed have to get back to decency and respect.
我们得重拾礼貌和尊重。
Trump loyalists say they are planning more events across the United States targeting lawmakers like Kinzinger,
特朗普支持者表示,他们正计划在美国各地开展更多针对金青格这样的立法者的活动,
pledging to reshape the party in Trumps image one primary election at a time.
承诺在初选中重塑共和党的形象。
Kane Fairbaugh VOA news Aurora Illinois
VOA新闻,凯恩·费尔堡伊利诺斯州奥罗拉报道