和谐英语

VOA常速英语:Countries Roll Out Chinese-Made COVID Vaccines

2021-04-16来源:和谐英语
Theirgrade nightclub owner Dusko Milojevic has lost two close friends to the corona virus.
Theirgrade夜总会老板Dusko Milojevic的两名好友死于新冠病毒感染。
One was the same age and left two children behind.
其中一名与他年龄相同,还有两个孩子。
He was a healthy man without any underlying medical conditions, so when the Serbian government offered him a vaccine,
他很健康,没有潜在疾病,所以当塞尔维亚政府为他提供另一疫苗时,
Milojevic who got his second Sino-farm vaccine earlier last month didnt care where the vaccine came from.
上周刚刚注射了第二剂疫苗的Milojevic不在乎疫苗来自于哪里。
I only cared that it has been approved somewhere.
我只关心疫苗是不是在其它地方得到过正式认可。
The Serbian government says it has purchased just over 2.6 million doses from various sources mostly from China
塞尔维亚政府说已经从多处购买了超过260万剂疫苗,主要来自中国。
Serbian authorities who were on hand for the vaccines arrival thanked China.
塞尔维亚政府已经接收了疫苗,表示感谢中国,
We will be able to save thousands and thousands of lives
我们将能够拯救成千上万的生命
that is why tonight Im very overjoyed and I cant find the words to express all of my gratitude to China.
所以今晚,我对中国的感激之心无以言表。
Other countries ranging from Chile in Latin America to Zimbabwe and Senegal in Africa to Indonesia in southeast Asia have also lined up to get the shots.
从拉丁美洲的智利到津巴布韦,到非洲的塞内加尔,再到东南亚的印度尼西亚,很多国家在排队等待疫苗。
Were seeing certainly real-time vaccine diplomacy start to play out with China in the lead in terms of
我们正目睹时事疫苗外交,中国处于领先地位,
being able to manufacture vaccines within China and make them available to others,
即在国内生产疫苗,还分发给其它国家,
largely low and middle-income countries around the world.
大多为世界上的中低收入国家。
Dr Krishna Udayakumar, global health innovation center at Duke University, says that
Krishna Udayakumar博士在杜克大学全球健康创新中心工作,他说,
China is clearly exercising what is known as soft power, so when youre making diplomatic decisions in two or three years,
很明显,中国正在展现软实力,所以当你在未来两三年做外交决定时,
you may have fond memories of who was there to help you in the middle of a crisis.
你能想起来谁在危机中帮过你。
The ruling Communist Party denies claims about Beijings motives.
执政的中国共产党否认了他人宣称的中国目的。
We believe that all countries should work together to resist vaccine nationalism
我们认为所有国家都应该合作,抵制疫苗民族主义,
and promote the impartial and reasonable distribution of vaccines, especially distribution among developing countries.
还要公平合理分配疫苗,尤其是在发展中国家。
COVAX, an initiative led by the World Health Organization and partners, has been helping to accelerate development and equitable access to covid vaccines.
COVAX是世卫组织和合作伙伴主导的计划,一直在帮助更快更公平地分配新冠疫苗。
More than 170 nations, including the United States, are taking part in the initiative to deliver more than two billion doses worldwide.
170多个国家,包括美国,正参与该计划,把超过二十亿剂疫苗运送到世界各地。
Deliveries under the program have already begun in Ghana, Ivory Coast and India.
项目运送的疫苗已经到达了加纳,科特迪瓦和印度。