和谐英语

美国航空母舰滞留地中海

2024-01-02来源:和谐英语

US officials say Defense Secretary Lloyd Austin is ordering the USS Gerald R. Ford carrier and one other warship to remain in the Mediterranean Sea for several more weeks as Israel's war with Hamas grinds on.

美国官员表示,国防部长劳埃德·奥斯汀下令杰拉尔德·R·福特号航空母舰和另一艘军舰在地中海再停留几周,因为以色列与哈马斯的战争仍在继续。

It will be the third time the Ford's deployment has been extended, underscoring the continued concerns about volatility in the region during Israel's war in Gaza.

这将是“福特”号航母第三次延长部署时间,突显出以色列在加沙战争期间美国对该地区动荡局势的持续担忧。

The US has two aircraft carriers in the region, a rarity in recent years.

美国在该地区放置了两艘航空母舰,这是近年来罕见的场面。

The Pentagon ramped up its military presence in the region after Hamas's October 7 attacks to deter Iran from widening the war into a regional conflict.

在哈马斯10月7日发动袭击后,五角大楼加强了在该地区的军事进驻,以阻止伊朗将战争扩大为地区冲突。

A jury has awarded millions of dollars in damages to two Georgia election workers over lies spread by Rudy Giuliani in 2020.

由于鲁迪·朱利安尼在2020年散布的谎言,陪审团判给两名乔治亚州选举工作人员数百万美元的赔偿金。

AP correspondent Mike Hempen reports.

美联社记者迈克报道。

The jury deliberated for about 10 hours before awarding $148 million in damages to former Georgia election workers Shaye Moss and her mother, Ruby Freeman.

陪审团审议了大约10个小时后,决定向前乔治亚州选举工作人员沙伊·莫斯和她的母亲鲁比·弗里曼支付1.48亿美元的赔偿金。

They had sued Rudy Giuliani for defamation over his lies about them in 2020 that caused him to endure racist threats and harassment.

她们起诉鲁迪·朱利安尼诽谤,因为他在2020年对她们撒谎,这导致他遭受种族主义威胁和骚扰。

Moss and Freeman tearfully described becoming the target of a false conspiracy theory pushed by Giuliani and other Republicans who tried to keep then President Donald Trump in power after he lost the 2020 election.

莫斯和弗里曼泪流满面地描述了自己成为朱利安尼和其他共和党人推动的虚假阴谋论的目标,这些人试图在2020年大选失败后让当时的总统唐纳德·特朗普继续执政。

Moss and Freeman were each awarded another roughly ($)36 million in other damages.

莫斯和弗里曼分别获得了约3600万美元的其他赔偿金。

Giuliani already have been found liable in the case and previously conceded in court documents that he falsely accused the women of ballot fraud.

朱利安尼已经被认定对此案负有责任,此前他在法庭文件中承认,他错误地指控这些女性选票舞弊。

Mike Hempen, Washington.

迈克,华盛顿报道。

A court of the West African regional bloc has ordered the release and reinstatement of Niger's democratically elected president.

西非地区集团的一家法院下令释放尼日尔民选总统并恢复其职务。

The legal team of President Mohamed Bazoum said on Friday that the ECOWAS Court of Justice ruled that Bazoum and his family were arbitrarily detained after mutinous soldiers overthrew the president in July.

巴祖姆总统的法律团队星期五说,西非经共体法院裁定,士兵在7月推翻总统后,武断地拘留了巴祖姆和他的家人。

The lawyers say the court also called for him to be returned to office and the ruling is the first binding order from an international court on restoring Niger to democratic rule.

律师们说,法庭还要求他复职,这项裁决是国际法庭就恢复尼日尔民主统治发出的第一个有约束力的命令。

For additional stories 24 hours a day, visit VOAnews.com.

更多新闻,请访问VOAnews.com。

I'm Alexis Strope, VOA News.

VOA新闻,我是亚历克西斯·斯特罗普。