和谐英语

美国驱逐两名俄罗斯外交官

2023-10-16来源:和谐英语

The Biden administration has ordered two Russian diplomats expelled from the United States in retaliation for the expulsion of two U.S. diplomats from Moscow last month.

拜登政府下令将两名俄罗斯外交官驱逐出美国,以报复上个月两名美国外交官被驱逐出莫斯科。

The State Department says it took the action in response to Russia declaring the two American diplomats persona non grata because of contacts with a Russian national who had once worked for the now-closed U.S. consulate in Russia's far-eastern city of Vladivostok and was arrested this year.

美国国务院说,俄罗斯宣布这两名美国外交官为不受欢迎的人,原因是他们与一名俄罗斯人有接触。这名俄罗斯人曾在现已关闭的美国驻俄罗斯远东城市符拉迪沃斯托克领事馆工作,今年被逮捕。

Liberians voted in an election on Tuesday in which soccer star turned President George Weah is seeking more time after a first term critics say was marred by corruption and continued hardship.

利比里亚人周二举行选举,足球明星出身的总统乔治·维阿试图抽出更多的时间准备。批评人士称,他的第一个任期受到了腐败和持续困难的影响。

Reuters correspondent David Doyle has more.

路透社记者大卫·多伊尔报道。

The former soccer star, who came to power in 2017, says the global health crisis set back his plans, but that he is on track to deliver progress in the poverty-stricken country.

这位2017年上台的前足球明星表示,全球健康危机阻碍了他的计划,但他正在为这个贫困国家带来进步。

He's campaigning as he did last time around on building new roads in a country where many unpaved routes become impossible in the rainy season.

他和上次竞选一样,许诺在这个国家修建新道路,因为在雨季许多未铺设的道路无法通行。

Weah has also built hospitals and introduced free education, but some voters are disappointed by his failure to improve living standards or tackle corruption.

维阿还修建了医院,并引入了免费教育,但一些选民对他未能提高百姓的生活水平或解决腐败问题而感到失望。

Last year, Weah fired his chief of staff and two other senior officials after the United States imposed sanctions on them for corruption.

去年,他的幕僚长和另外两名高级官员因腐败问题被美国实施制裁后,维阿解雇了他们。

David Doyle from Reuters.

大卫·多伊尔报道。

Alaska fishermen will be able to harvest red king crab, the largest and most lucrative of all the Bering Sea crab species, for the first time in two years.

两年来,阿拉斯加渔民将首次捕捞到红帝王蟹,这是白令海蟹中最大、最赚钱的一种。

The news offers a slight reprieve to the beleaguered fishery beset by low numbers likely exacerbated by climate change.

这一消息给陷入困境的渔业带来了些许喘息,因为气候变化加剧了渔业的低迷。

There was no such rebound for snow crab, however, and the Alaska Department of Fish and Game announced Friday that fishery will remain closed amid population declines.

然而,雪蟹的数量却没有这样剧烈的回升,阿拉斯加渔猎部周五宣布,由于雪蟹数量下降,渔业将继续暂停。

I'm Alexis Strope, VOA News.

VOA新闻,我是亚历克西斯·斯特罗普。