正文
看老友记学英语:第一季第19集:猴子被送走
本集简介:
瑞秋得知巴利和她的前伴娘(也是她最好的朋友)敏蒂订婚;她决心重新开始约会男人,于是罗斯想开口约她。
可正当他寻求适当的机会开口时,瑞秋却在帮他照看猴子时把马赛尔弄丢了,两人关系因此出现裂痕。
大家去找猴子,海先生却牛头不对马嘴的说,他丢了一包饼干,他猴子没见过只见过一次Regis Philbin(电视节目《百万富翁》的主持人)。
瑞秋不知道马赛尔属于非法饲养的外来动物,打电话给动物保护协会求助;
动物管理员原来是莫妮卡和瑞秋的高中同学路易萨。
其貌不扬的路易萨对高中时大出风头的瑞秋心怀不满,所以决定不予协助。
在找寻马赛尔的过程中,乔伊和钱德遇到辣妹萨曼莎和啼尔,她们家的散热器坏掉了。
路易萨试图给马赛尔注射麻醉药,菲比飞身扑救,结果身中麻醉枪,半边屁股沉睡不醒。
送到海先生家的香蕉暴露了马赛尔的行踪,大家都到海先生的公寓里,
而海先生却诡辩说猴子是他的,这时路易萨出现了,将猴子关进笼子。
瑞秋恳求路易萨让罗斯继续收养马赛尔,但直到威胁要告发路易萨误伤菲比的事,路易萨才就范。
罗斯和瑞秋终于坐在一起喝酒,就在罗斯开口表白之前,巴利闯了进来,说他还爱着瑞秋。
视频欣赏:
经典对白之一:
1-19-1 猴子哪去了?
故事梗概
Ross把猴子Marcel给Rachel照管一天,可粗心的Rachel不小心把Marcel弄丢了。
大家赶紧楼内楼外分头寻找Marcel。Ross回来知道此事后火冒三丈,尽管Rachel再三道歉,
他还是不肯罢休,不停地数落Rachel的不是。正当两人在外面争吵不休的时候,
突然他们注意到一个人搬了一箱香蕉正往楼内走去……
[Scene: Monica and Rachel's, continued from earlier.]
Ross: (Angry) I- I- I ca- I can't believe this. I mean, all I asked you to do was keep him in the apartment.
Rachel: I know, I know, I'm sorry-
Ross: No, y'know what, I guess it's partially my fault. Y'know, I shouldn't've, uh, asked you to start off with a monkey. I should've started you off with like a pen or a pencil.
讲解
知道Marcel不见了,Ross大为恼火。他认为自己也应负部分责任,因为他不应该把猴子托付给Rachel:No,y’know what,I guess it's partially my fault.Y’know,I shouldn've,uh,asked you to start off with a monkey。
Y’know what?口语中非常实用,是You know what?的缩略形式。当你想把一条新消息告诉别人时,可以用它:You know what?Cathy and Tim are engaged.(你听说了吗?Cathy和Tim结婚了。)
当你想表达观点时也可以用它:You know what? He is the nicest man I knew.except for my father.(我来告诉你吧,他是除了我父亲之外我认识的最好的人。)
此外,You know what?可以跟You know something?互换使用:You know something?If she weren't so pushy,she would get more cooperation.(你知道吗?如果她不那么争强好胜的话,她会得到更多人的协作帮助。)
Ross讽刺地说Marcel丢了,自己也有部分责任:I guess it's partially my
fault.。commit a fault(犯了错)就应该敢于承认。你可以像Ross那样说:It’s my fault.或简单地说:My fault。有时也会出现争着承担过失的情形:The fault lies with me.not with you.(是我的过错,不是你的过错。)
但如果一个人常常find fault(找岔子或抱怨),那这个人肯定不受欢迎,,大家会问他:Why do you find fault so much?(你为什么老是抱怨?)还有一种人不受欢迎,这种人做事总爱to a fault(过度地;过分地)。我们会听过一位老公这样评价他的妻子:My wife is neat to a fault.If I drop a single asb on the rag,she comes running with the vacuum cleaner.(我妻子是一个过分爱干净的人。只要我把一点点的烟灰落到地毯上,她就拿着吸尘器急忙跑过来。)
夫妻问偶尔find fault抱怨一下可以理解。但如果成天这样,那就表明夫妻间出现感情危机了。因为有句谚语说得好:Faults are thick where love is thin.(一朝情义淡。样样不顺眼。)
经典对白之二:
1-19-2 偶遇校友
故事梗概
Marcel没了,情急之中Rachel给动物控制中心打了电话。动物控制中心很快派Cuisa过来了。
当发现Marcel是被非法饲养。她坚决要秉公执法,把Marcel带走。
谈话间,大家偶然得知其实Cuisa是Rachel和Monica高中时的校友,
本以为她会为此网开一面,可不幸的是以“Cuisa对Rachel尤为怨恨,
最终还是Rachel拿出了杀手锏……
Luisa: Well, maybe that's because you spent four years ignoring me. I mean, would it have been so hard to say 'Morning, Luisa'? Or 'Nice overalls'?
Monica: Oh, I'm- I'm so sorry!
Luisa: Ah, it's not so much you, you were fat, you had your own problems. (To Rachel) But you? What a bitch!
Rachel: What?!
Monica: Be that as it may, d'you think you could just help us out here on that monkey thing? Y'know, just for old times' sake? Go Bobcats?
Luisa: I could... but I won't. If I find that monkey, he's mine. (Leaves)
讲解
Luisa对Rachel尤为怨恨,她认为Rachel:What a bitch!(真是个贱货!)
Fachel刚要反驳,为了猴子Marcel,Monica赶紧阻止了她:Be that as it
may...意思是说:别计较了。在通常情况下be that as it may的用法跟nevertheless差不多,表示“尽管
如此”。一位朋友最近睡眠极差,他跟我说:I'm extremely tired,be that as it
may,I'm unable to sleep until midnight.(我非常疲倦,尽管如此,还是到下半
夜才睡得着觉。)
一次,读过一篇关于孩子被拐卖的报道,一位受害母亲伤心地告诉记者:There is no news,be that as it may,my hopes of finding my son will never die.I believe someday he will come back to me.(尽管毫无消息,但我决不放弃找到儿子的希望。我相信总有一天他会回到我的身边。)
既然是高中同学,Monica便想让Luisa看在过去的份上帮帮他们:Y’know,iust for old times’sake?Y'know是you know的缩略形式,在Friends当中,you know使用频率非常高,多数情况下被用作思索时的口头语,没什么意义:I was feeling a bit bored,you know,so I burst into anger.(我当时有点厌烦了,你知道,所以我发火了。)再如:You'll have to try harder,you know,if you want to succeed.(要知道,如果你想成功就得更加努力。)
有时你想提醒对方,也可用you know。相信以下的情形你并不陌生。朋友突然冲进来,兴奋地告诉你:Guess who I've just seen?Diana!You know,Henry's ex-wife!(猜猜我刚才碰见谁了?Diana!你知道的,就是Henry的前妻!)
最后总结一句话:“you know”,you know,can help you a lot whenever
you don't know what to say.(要知道,每每不知说什么好时,you know会给
你帮个大忙。)