和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 看老友记学地道英语口语

正文

看老友记学英语:第三季第1集:(星际大战中的)莉亚公主

2008-09-28来源:和谐英语

The One With The Princess Leia Fantasy

本集简介


Monica is dysfunctional because of her breakup with Richard. Joey can't stand having Janice around all the time; she invites him on a "day of fun" so they can get to know each other. Ross and Rachel talk about their fantasies; Rachel then tells Phoebe and Monica about Ross's Princess Leia fantasy. Phoebe helps Monica try to relax. Ross and Chandler share personal information, which leads to some unpleasant side effects for Ross. Mr. Geller shows up and comforts Monica.

莫妮卡因为和里查德分手而萎靡不振。
乔伊受不了珍妮丝的腔调,而珍妮丝为促进他们之间的互相了解,消除乔伊的偏见,特地邀请乔伊共度“有趣的一天”。
罗斯和瑞秋谈论彼此的性幻想。


后来瑞秋把罗斯对莉亚公主的幻想告诉了菲比和莫妮卡。
菲比帮助莫妮卡排遣痛苦。
罗斯和钱德交流了一下,结果钱德的说法搅乱了罗斯的思想。
老盖勒(莫妮卡的爸爸)来安慰莫妮卡。

视频欣赏



经典对白之一:

3-01-1Leia 公主
故事梗概


晚上,Ross 坐在床上写着什么,Rachel 边看书边等他睡觉,但却发现 Ross 忙得不亦乐乎。为了引起 Ross 的注意,Rachel 面带笑容地说:“有没唷什么你喜欢的有趣的事情?”“没有。”“那你就讲些有趣的事情呗。”“没有。”
“那你要是讲了,我就照着做。”这时,Ross 的兴致一下就来了。“the Return ot Jedi, Princess Ceia...”


Rachel: I mean do you have any fun, you know, fantasy type things?


Ross: No.


Rachel: Come on you gotta have one!


Ross: Nope.


Rachel: Ross, you know what...


Ross: What?


Rachel: ...if you tell me, I might do it.


Ross: Okay, umm. Did you ever see, um, Return Of The Jedi?


Rachel: Yeah.


Ross: Do you remember the scene with, um, Jabba the Hut? Well Jabba had as, as his prisoner, um, Princess Leia.


Rachel: Oooh!


Ross: Princess Leia, was wearing this, um, gold bikini thing. It was pretty cool.


讲解


Princess Leia 是电影 The Return of Jedi (《绝地反击》)中的女主角。The Return of Jedi 是著名的系列影片 Star Wars (《星球大战》)的第六部。《星球大战》自公映以来,一直备受瞩目,现在的年轻人也依然很喜欢看,尤其是男生。可以说,星球大战之于美国人就像功夫电影《黄飞鸿》之于中国人。电影《黄飞鸿》描写了中国的一段历史,反映了中华民族的底蕴,也表达了中国人民的愿望。《星球大战》则描绘了美国人对未来的想象,反映了他们民族的内涵,也表达了他们对未来的担忧。中国人很熟悉《黄飞鸿》,《星球大战》在美国也是家喻户晓。所以当 Ross 提到The Return of Jedi 时,台下回应声四起。Princess Leia 是剧中的女主角,而Princess Leia 的 Gold Bikini这一幕更是经典之作。想象一下,如
果有人和你说黄飞鸿,又提到了“十三姨”,再又说到“爱老虎油”(I Love You),大家想必就是这种反应吧。


Princess Leia 是皇族 Alderaan 的成员之一,但在剧中,大家都知道,她是被收养的,而她的身世一直是一个谜。在The Return of Jedi这一集中,这个谜底揭晓了,同时她与Luke Skywalker和Han Solo之间的关系之谜也被解开了。

精彩的一幕就发生在Princess Leia救被碳质炸药冰冻起来的Han Solo的时候,然而Leia此举不幸为Jabba the Hutt识破,而成为这个怪物的囚犯,并被迫穿上著名的Gold Bikini。这也就有了Ross对Rachel提到的那一幕。

在Friends这一集的最后一幕中,Rachel就模仿了一下Princess Ieia 的gold
bikini thing。Princess Leia是褐色长发、皮肤白皙、出生高贵的碧眼美女。对照一下 Rachel,有些许的相似。

然而Phoebe又对此进行了演绎。当Ross、Rachel和Phoebe聚在他们常
去的咖啡厅时,Phoebe用面包模仿Princess Leia来逗Rachel:Where is my
Skywalker?(我的天行者在哪儿?)这时Ross惊奇并不悦地站了起来,看着Phoebe。Phoebe半挑衅半尴尬地回答:“There he is。”(他在这儿)。这就引出
了本集的主题:是否应该与自己的同性好朋友谈论自己最私密的事情?那么,
你会与你的亲密好朋友谈论你最私密的事情吗?

另外,让我们来学一个词:fun。在他们的谈话中,Rachel说:I mean do you have any fun... fun在这里是名词,意思是“有趣的事情、好玩的事情”。在有人要出去玩或是参加party的时候,我们可以祝他们“Have fun!”
(玩得开心!)

如果你觉得什么事情有趣,可以说:“What fun!”(好有趣啊!真逗!)而在日常生活中,他们还常说:That is half the fun.这常常指的是他们的旅游生活。因为对于喜欢旅游的美国人而言,旅游是一个过程,包括:第一,旅游前的讨论和想象;第二,整个旅程;第三,到达目的地后的游览过程。他们将这整个过程分为两部分——到达目的地前是一部分,到达后是一部分。所以,如果说:That is half the fun.则指的是前半部分。对于他们来说,前期准备(比方购物)和想象到达目的地后可能会发生的种种情况这一过程就是极大的乐趣,而且你会发现他们是在兴高采烈地想象,比方说哪个地方有什么好玩之处啊,或者会有怎样的奇遇啊等等。然而这些都只是一半,后面还有。所以叫:That is half the fun.可是,他们有时也会觉得旅程无趣:It does not seem like
half the fun.或者直接说:It was not any fun at all.

另外,fun还可以形容有趣的人。玛格丽特。杜鲁门(Margaret Truman)

曾说过:“You’re a real fun guy.”。(你真是个有趣的人。)

经典对白之二:


3-01-2谈不谈最私密的事,


故事梗概


当 Ross 和 Rachel 回到 Rachel 的任所后,Ross表达了他的不满。但Rachel并不买帐,她反复说:大家都这样,要不就失去了分享的乐趣。她建议 Ross 也可以试一试,去和他的朋友分享这份乐趣。
Ross 果然照着做了,可事实上他得到的并非完全是乐趣……


Phoebe: Rach, look! (she holds two buns up to her ears to make her hair look like the Princess Leia 'do.) Oh, hi! Where is my strong Ross Skywalker to come rescue me. (Ross stands up horrified) There he is.


……


Ross: How could you have told her?


Rachel: Ross, I didn't think it would that big of a deal.


Ross: Oh, she didn't think it would be that big of deal.


Rachel: Okay, who are you talking to when you do that?


Ross: Look, that was supposed to be like a private, personal thing between us.


讲解


这一集提到了一件无论是美国女孩子还是中国女孩子都常常会做的事情,那就是她们喜欢和自己的女性好友分享各种事情,包括分享各自最为私密的事情。然而这对于男生(无论中美)而言却是不可思议的。

Ross在床上和Rachel讲了Princess Leia的gold bikini thing后,第二天Rachel就与Phoebe谈论这件事了,并得到了一些心得。然而不巧的是,这时Ross进来了。这样,Ross知道了Rachel与Phoebe都讲了些什么,并对此表示不悦。然而当Phoebe模仿的时候,Rachel也表现出了不自然。这说明Rachel也知道这样有些不太好。之后就有了Ross与Rachel就此争论的一幕。结果是Ross落败了,并被Rachel劝说去与他的男性好友分享私密的事情。因为Rachel的理论是:否则他将无法了解这其中的乐趣。

还好Ross并未马上照做。可是,当Rachel和Phoebe问有些神志不清的Monica你是否要我们送你回家的时候,Monica说了一句:Uh,huh.(to Ross) Or maybe to a galaxy far,far away.
(噢,或者是去遥远的星球。)要知道这正是电影Star Wars(《星球大战》)的开首语。可想而知,Rachel也和Monica谈论这件事了。看来女孩子们不只是与她的一位好友谈论私密事!

Ross忍无可忍,开始了他与Chandler、Joey之间的分享之旅,然而这并不是完全快乐的。

那么,你会与你的好友谈论私密事吗?如果你是女生,你以前谈论过吗?看了这一段,你还会与你的好友分享这种乐趣吗?如果你是男生,你也会开始你的分享之旅吗?笔者曾看过一本女性杂志,里面有一篇文章就提到了有关两位中国的成年女性相互分享各自私密的事情。有一天,这两位女性好友A、B和A的丈夫三个人在A的家中,女友B就不小心说出了A与她丈夫之间的私密事。这使得他们三位都很尴尬,这位妻子也就再也不和她的好友谈论私密事了,因为她意识到毕竟这是属于她和她丈夫的。所以说剧中的事情在我们中国也发生过。女孩子们还是注意些为好,毕竟男孩子们不喜欢。男孩子们也可以提醒一下你们的女朋友们,毕竟她们并非故意,而且也可能和Rachel一样不知道你们不喜欢这样。所以Rachel当时的解释就是: I didn’t think it would be hat big of a deal。下面我们再来看看这句话。

I didn’t think it would be that big of a deal.deal是一个多词性、多词义的单词。你大概已学过它多遍,可在脑中还是糊里糊涂的,这应该是它的多词性、多词义在作怪。那么首先让我们来学习deal的常用法,并在日常生活中多多地运用它,这样我们慢慢地就会掌握了。不必说别的,先把这句话记下来吧。读十遍。好!deal在这里是名词,意思是“事情”。


在美国的俚语中有一句话叫:That’s a big deal.
(这很重要。)当别人描述一件事情的时候,如果你需要发表观点,可又不知说什么好,就可以直接冒出这么一句。剧中的“I didn’t think it would be that big of a deal”是这句话的变体用法。另外,还有
Big deall!(妙极了! <假装赞叹的讽刺语>)。当别人抱怨什么,而你又觉得他很无聊的时候,就可以说这句,之后再说出你的观点。在剧中Chandler常常这样说,你不妨注意一下,并在以后加以运用。Good deal!
(好极了!好办法!);

That’s/It’s a deal.
(就这么办,一言为定。)这些都是deal的常用法。


再有就是我们熟知的deal这个词的动词用法,含义是“处理、对待”。He is easy to deal with.
(他很容易打交道。)The book deals with this problem.


(这本书论述了这个问题。) The teacher deals fairly with his pupils.
(这位教师对待他的学生很公平。)

如果能够了解并在日常生活中运用deal这个词的这两个主要用法,基本就可以了。

经典对白之三:

3-01-3你觉得怎么样?

故事梗概


Chandler 得到了三张扳球票,十分兴奋地问 Joey:“What would
you say?”(你觉得怎么样?) Joey 说:I say I am there.”(我说我去。)不过因为Janice 的原因。Joey还是没去成。


Chandler: You know, you should really go on this show. All right, listen, I got three tickets to the Rangers tonight. What'd ya' say?


Joey: I say, 'I am there!' Cool! Aw, is Ross going to?


Chandler: No, Janice.


讲解


如果你打开字典,就会发现say这个词条的解释超过一页。它的确是一个有着广泛含义与用法的词。你以前学到的最多的含义应该是动词“说”。比方说:He said:“Yes.”And then went away.或者是He said he would go.等等,表达的都是“说”这个含义。在剧中的say就不是这个含义了。What would you say?或是What do you say?表达的都是“你以为如何?”这个含义,也就是征求对方意见的意思。在这里,say的含义是to express in
words或是to state as one’s opinion or judgment(发表意见)。这样回答的时候就要像Joey那样说“I say...”比方说,你买了一件新衣服,正在试穿,想问问你的朋友衣服你穿起来怎么样,就可以说:This is my new drcss,look,what do you say?这时便可以回答:Oh,I say it is fit/terrific.

这一集中多次出现了say这个词。如Joey对Chandler说:No,Yeeees.

God,how do I say this?(你让我该怎么说好呢。)所以当有人问你一个不太好回答的问题时,你可以先说:How do I say this?给自己一秒钟考虑的时间,之后再回答。在Joey与Chandler接下来的对话中,Joey又说:Look,what do you want me to say?(你到底想让我说什么呢?)显然了Joey有些不耐烦了,就冒出了这么一句话。结果Chandler的回答也是直接说:I want you to say that you like her!所以如果你也有些不耐烦了,就直接说:What do you want me to
say?对这样的回答就可以接着说:I want you to say that...。又地道又好用,不妨试一下。

另外,Monica也说了一句:You’re not just saying that,are you?所以可以看出,say这个词在他们的日常生活中是很常用的,而且含义不完全是我们所学的“说”这个意思,往往是“表达、说出”的意思。比方说:So say I!

(我的意见也是如此!);I’ll say...(我确实认为……);You can say that again!
(我完全同意!你说对了!);You said it.
(正是这样;你说对了;我同意。)Says
you!(我不信!去你的!胡说!)

其实,
“说”这个含义的用法也很多。比方说:Say away!
(说吧!说出
来!)Say no!(否定,否认,拒绝,反对)Say no more(不用再说下去了!你的意思我完全懂了!)Say on!(说下去!继续说!)

另外,还有我们熟悉的:That is to say.(即,就是,换句话说,就是说;更确切地说) That’s what you say! (<表示怀疑,不相信等>这不过是你说的!只听到你一个人这么说!)No sooner said than done.
(说到就做,说到做到)It
goes without saying.
(不用说,不待言,
当然)say的确是一个简单又多用的词,先把这些句子记下来,再在日常生活中多加以运用。

所以,如果你想说“你觉得怎么样?”就不仅可以说How do you feel?还有What would you say?