和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 看老友记学地道英语口语

正文

看老友记学英语:第三季第2集:没人准备好

2008-09-28来源:和谐英语

The One Where No One's Ready

本集简介


Ross has an important night but no one else is ready to go. Joey and Chandler fight about chairs and clothes. Joey spills humus on Phoebe's dress. Monica hears an old message from Richard and thinks that it might be new; she leaves him a message which she then tries to erase, but just makes it worse. Rachel can't decide what to wear; Ross gets angry and Rachel decides not to go... unless he drinks the fat.

今晚对罗斯意义非凡,他要带朋友们出席一个重要的宴会。但大家都慢吞吞老是没准备好。
乔伊和钱德为坐椅和着装而斗气。两人玩闹时不慎弄脏了菲比的衣服。
莫妮卡听到答录机里里查德的一条旧留言,她妄想这是新的消息。
莫妮卡给里查德留了个消息,之后又想登录里查德的答录机抹掉它,结果出尽洋相。


瑞秋决定不了该穿哪件衣服。
罗斯发火了,瑞秋干脆说不去了……
作为道歉,罗斯答应瑞秋喝一杯油。

视频欣赏



经典对白之一:
3-02-1我们是突击队员

故事梗概


Ross要做一个重要的演讲,他的五位朋友也应邀出席。Ross 早早地就穿戴好了准备出发。可他的五位朋友却一点不急,该干什么干什么,因为他们都认为他们在两分钟内就能穿戴好,结果他们因此吵了起来。最糟糕的是,Rachel不想去了,还好Ross的行为征服了她,她不到两分钟就穿戴好了。

Ross: Rachel!! (she enters) Wow! You, uh, you look, wow!

Rachel: And I still have about five seconds to spare. (kisses him) Okay, that was about seven seconds. 

Ross: So we're a little late.

Rachel: Come on. (they start to leave) Oh! And, uh, by the way....

Ross: What?

Rachel: I'm going commando, too.
讲解


这一集中,Ross要在一个宴会上演讲,他的五位朋友作为嘉宾将参加这个晚会,并且坐在宴会的前面。可想而知,对于如此重要的一个宴会,Ross会显得有些紧张,甚至过于紧张,毕竟自始至终他都是一个认真的人。所以他早早地就穿戴好,并提前来到Rachel and Monica’s (Rachcl和Monica的住所)。还好他们都在,但却没有穿戴好。Chandler让Joey误吃了鸡油,自此他们就互相搞恶作剧:Chandler 让Joey给他让座位,Joey偏不Chandler藏了Joey的内衣,Joey拿走了座垫;Joey穿上了Chandler的所有衣服。


Phoebe是他们五个中第一个穿戴整齐的,这使得Ross很开心。然而不幸的是,她的衣服被乱搞恶作剧的Chandler和Joey弄脏了。Monica本来就回来晚了,然而却还在为是否该打电话给Richard做思想斗争,把事情搞得更加一团糟。最后Rachel本来就差穿上衣服就可以走了,可偏偏又有着所有女人都会犯的毛病:出门前永远拿不定主意该穿哪个好。结果她因为急得忍无可忍的Ross对她大喊大叫而决定不去了,这令Ross十分沮丧。还好勇敢的Ross通过选择喝Chandler和Joey都误喝的鸡油而再次赢得了爱人的欢心。整个这一集里可以说他们都是忙得一团糟,不过还好最后的结局是好的:Rachel穿戴漂亮,得体地参加了晚会,其他人也都按时穿戴好了,他们没有迟到,而且Ross 的演讲也受到了大家的赏识。

在这一集中我们充分领略了Ross紧张、耐心劝说、忍无可忍还是忍的性格
特征。同时,他的朋友们都仿佛还未长大一样,不仅不支持,反而捣乱,Phoebe例外。也许他们不是故意的,因为他们没有意识到这次宴会对Ross的重要性,还有就是他们对恐龙这个演讲话题不感兴趣,毕竟Ross老是讲来讲去,他们都听腻了。不过让我们想想看,如果我们是Ross,要做一个很重要的演讲,然而我们的朋友却是那样……唉!反之,如果我们的朋友要做一件对他而言很重要的事,我们却一副无所谓的态度,我们又该怎么改改我们自己呢?

这一集的结局是让人欣慰的,并且不失幽默感。尤其是Rachel说:I’m going commando,too.这到底是什么意思呢?commando这个词的本意是“突击队”,源自荷兰语commando,是他们部队的一个单位,意指那种经过特殊训练的小型作战部队,对敌占区可以进行快速的破坏性的突然袭击。在这里,也是这个意思。Ross提前半个小时就催促大家穿戴整齐,准备出发参加宴会,可是大家都不着急。最后,时间马上就到了,Ross给大家2分钟。不知他们是否受过训练,居然全部穿戴整齐出发了。


commando这个词在美国20世纪70年代的时候很流行,本集中它出现过两次,而且他们使用得很巧妙,一语双关。另外,他们的幽默和灵活运用也于1996年再度引起了人们对这个词的关注,并广泛使用起来。这个词最早源于Boer War(布尔战争)。荷裔南非人为阻止英国人的侵略,
自发组成了一支装备精良、作战勇敢的骑兵,这支队伍被称作kommandos,之后就有了commando。所以在这里,这个词的一层意思是说他们是训练有素的突击队。


另一方面,据说这些强悍的突击队不需要那些柔软的装备,比方说:内衣、内裤。所以在20世纪70年代这个词风行的时候,还有指像这些突击队员一样,不穿内衣、内裤的意思。Chandler不是藏了Joey的内裤吗?所以Joey赌气说:I am commando。最有趣的是Rachel,最后她和Ross打趣说:I am going commando,too.(我也像突击队员那样,不穿内裤。)

经典对白之二:

3-02-2穿好衣服就出发

故事梗概


这一集中,Ross 要做一个对他而言很重要的演讲,而且他的五位朋友都被邀请参加。Ross很紧张,
希望他的朋友们早早穿戴好和他一起出席晚宴,可是事情并非如此……


Ross: No. (to Rachel) So, um, let's see your pretty close, huh. Make-up's on, hair's done.


Rachel: Yeah, I just have to get dressed.


Ross: Yay! And that takes what? Just six or seven minutes.


Rachel: Yeah! Once, I figure out what I'm wearing.


……


Ross: Wow, hello! You look great!


Phoebe: Thank you! I know, though.


Ross: You see this, this is a person who is ready to go. Phoebe you, oh, you are my star.


……


Chandler: Hey, mister tux!


Ross: Why aren't you guys dressed?


Joey: Relax Ross, we'll be ready. It only takes us two minutes to get dressed.


Ross: Well, you know, I'd feel a whole lot better if you got dressed now.


讲解


我们现在吃得饱,穿得暖,奇怪的是我们依然为明天吃什么、出去穿什么而发愁,因为提供给我们的选择太多了,我们希望吃得更好,穿得更美。在这一集中,Rachel就很为此发愁,还因此和Ross吵了起来,差点就不去了。我们在日常生活中也常常如此。


明天全班要去春游,该穿什么好呢?晚上有一个舞会,该穿什么能让我成为今晚的跳舞皇后呢?甚至于,一会儿就上课了,穿什么呢?等想好了穿什么,也穿好了,还是有些不放心,哎,问问同宿舍的好友吧!这一系列的事情我们很熟悉该如何表达(中文),那么英文呢?刚好这集中出现了好多,让我们一起学一学,用一用。

让我们从Ross见到Rachel的那一刻开始。Ross很紧张,所以他首先要看看大家都穿戴好了没有,对Rachel也不例外。“Let’s see your pretty close,huh.Make-up’s 0n,hair’s done.”(看来你已经基本上准备好了。妆化好了,头发梳好了。)如果是对你的好友,我们还可以添上一句:You look pretty,especially,your hair style,I like it.那么相应的回答也可以是:Yeah,thank
you I know,though.I just have to get dressed.
(是嘛,谢谢。我知道啦。下一步就是穿什么了。)Please,help me figure out what I’m wearing.
(帮我看看该穿什么好吧?)

都穿戴好了可以说:I am ready to go. Let’s go! 别人还没穿好时可以说:

Why aren’t you guys dressed?
(你们几个怎么还没准备好?)Relax,we’ll be

ready.It only takes us two minutes to get dressed.
(放松,我们就好。只需两分钟我们就穿戴完。)可是天晓得他们会不会呢?

Rachel找来找去还是犹豫不决,最后拿出一套衣服问:Does this look like
something the girl friend of a paleontologist would wear?(我穿这套是不是看起来像古生物学家的女朋友?)嗯,这句话问得很贴谱,她明白她出行的目的了。


“Does this look like something the girlfriend of a monitor would wear?”“Does

this look like something the girlfriend of a lawyer would wear?”“Does this look

like something the boyfriend of a teacher would wear?”换作你,该怎样问呢?


可以看出wear 和dress这两个词在我们谈论这方面话题时常常用到。wear应该是“穿着、戴着、有着”的意思;dress的含义是穿衣服,并多用被动式,而且常常是指穿戴较正式、华丽的情况。剧中出现的用法就是这样。再比方说:He is drcsscd very well.
(他穿得很漂亮。)He dressed for dinner.(他身着夜礼服去赴宴了。)She likes to dress up for a party.
(她喜欢把自己打扮得漂漂亮亮的,去参加晚会。)另外,如果在你收到的请柬上写有“No dress”,就是无需穿礼服的意思。