和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 看老友记学地道英语口语

正文

看老友记学英语:第五季第18集:瑞秋开始吸烟

2008-10-08来源:和谐英语

The One Where Rachel Smokes

本集简介


Ben auditions for a soup commercial and Joey comes along to try for a part as well. Things are going great until Joey gets paired with another child and it gets competitive. Joey has a little trouble with his line, however. Rachel starts her new job at Ralph Lauren; she soon feels left out because all the decisions get made on smoking breaks, and she doesn't smoke. She tries to solve the problem by taking up the habit; it doesn't work out too well, so she convinces her co-workers to quit... but that lasts about a day. Phoebe and Monica plan a surprise birthday party for Rachel. Monica, in her usual fashion, takes over completely, leaving Phoebe in charge of only cups and ice. Phoebe decides to make the most of it; she makes everything imaginable out of cups, and serves every kind of ice.

班参加广告试镜,乔伊也去淘机会。
乔伊和班不像,所以和另一个小孩搭档演父子,与班这一对角逐。
乔伊记不清台词。
瑞秋到新公司Ralph Lauren上班;
她发现重大决定都在吸烟时间被制定了,自己根本插不上嘴。于是她努力学习抽烟;要染上烟瘾原来也挺难的,于是她开始劝告同事们戒烟……戒烟只坚持了一天。


菲比和莫妮卡为瑞秋的生日设计了一个惊喜派对。
莫妮卡一贯的风格便是全盘包办,菲比只得打点小杂,管管杯子和冰块。
菲比不甘只当小配角,于是用杯子装所有食物,并把冰块做得花样百出。

视频欣赏

经典对白:
5-18 Joey抢当教父

故事梗概

Ross的儿子Ben得到了一次试演机会.
这下可让身为演员却无戏要演的Joey嫉妨坏了。
原采,
这则电视广告试演是关于汤的广告,
而且逐要有人来假装试演Ben的爸爸.
演戏触角极其敏感的Joey马上采神了——我来演,
因为再也没有比Ben的教父Joey更合适的人选了。


Joey: Whoa-whoa dad? There's a dad in the commercial?

Ross: Yeah the dad and Ben eat soup and pretend to enjoy it.

Joey: Whoa, hey, maybe I'll go down there with ya and see if I can get an audition to play the dad. I mean who better to play Ben's father than his godfather.

Ross: You're not his godfather.

讲解


godfather,不知你脑海中首先闪现的是否是那个有名的电影goclfathe,Ⅰ、godfatherⅡ、godfatherⅢ。如果看了这部系列电影,你是否也想成为一个名符其实的godfather~个让其手下既惧怕又尊敬的、大的、靠犯罪营利的犯罪集团头目呢?这部系列电影在美国家喻户晓,并被收入美国百部经典电影集中,而且还是惟一一部连续集(GodfatherⅡ)都入选的系列电影。


这部系列电影改编自Mario Puzo的同名小说《教父》,由Francis Ford Coppola导演,讲述的是1945年到1955年十年间意大利黑手党领袖家族的故事,并被大家公认为曾经拍摄过的最好的电影,而且在各个时期都连续被评选人最佳影片之列。也正是这部电影的巨大影响力,使得godfather(教父)这个词有了现在的一个重要新含义:意大利黑手党(Italian Mafia)领袖,进而又扩展为泛指犯罪集团头目(crime boss)。


还好Joey不是这个意尽,否则Ben不知会被调教成什么样,恐怕第一个不同意的就会是Ross。


在基督教中有godparent(教父或教母)这个词,如果是男人充当的,就是godfather,女人就是godmother,统称godparent。他们是为孩子主办洗礼的人。严格的传统是,godparent要督促孩子的宗教教育,并为此负间接责任,而且,他(她)照看的还得是孤儿。现在godparent(godfather.godmother)早已失去了其中的宗教含义,更多的是照看孤儿的意思。


godparent(godfather,godmother)多是孩子的叔叔、舅舅、姑姑、姨,或是这家的朋友。另外,在美国有的地方,很多时候,谁家有小孩了,这家的亲近朋友就会被要求或是自己争先恐后地当孩子的godparent (godfather,godmother),而未必负什么宗教责任。剧中的Joey就是因为需要了,随口就说他是Ben的godfather。这就像我们中国人说的“干爸、干妈”。


过去,认干爸、干妈,可是一件严肃的事情,要有仪式,还要负责任。

现在,只要是好友家的孩子,大家就会随意地要求做干爸、干妈。无需仪式,也不要负什么重要的责任,往往就是一说。可认真的Ross刚开始有点不同意,因为根据godfather的严格含义,既没仪式,Joey也没尽什么宗教责任,他怎么一下子就成了Ben的教父了呢?但毕竟现代社会godparent (godfather,godmother)已经空有其名了,Ross也就不再辩解了。