和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 看老友记学地道英语口语

正文

看老友记学英语:第九季第13集:Monica

2008-10-20来源:和谐英语

本集简介:

The One Where Monica Sings


Ross is upset that Rachel kissed Gavin, but is hesitant to talk with her about it. Rachel is worried that it was the wrong thing to do, and unsure about her relationship with Ross, but is hesitant to talk with him about it. Ross tries to move on; he hits on every woman around,and hooks up with a weird one (Michelle). When Ross and Rachel finally do talk, it's all negative, and Rachel decides to move back in with Joey for a while. Joey needs new head shots, and his photographer advises him to get his eyebrows waxed. The pain is too much, so he only gets one done. Chandler helps him out by doing the other one, with suprising skill. Even so, Joey looks really strange. Phoebe and Monica go to Mike's piano bar where the patrons sing. She decides to perform; the crowd really loves her, because the spotlight makes her shirt transparent.

Rachel与英俊的男同事Gavin在阳台拥吻;Ross泼醋,让Chandler帮他约会美女,以报复Rachel。
Phoebe拖Monica去唱卡拉ok,Monica大出风头,却不知道观众们鼓掌是因为她衣服走光。
Joey拍面部特写前答应拔眉毛,结果苦不堪言。

视频欣赏

经典对白:

9-13
Ross醋意大发

故事梗概


由于不知情,Monica非常客气地邀请了Rachel一直讨厌的同事Gavin来参加Rnchel的生日晚会。Rachel本来对Gavin就没有好感,多么希望他晚上不会出现。可是在生日晚会怏结衷的时候,Gavin来了,送了Rachel一条围巾做礼物,还在阳台上拥吻了她。而不巧的是,这一切被Ross看见了。于是Ross一直耿耿于怀……


Ross: I can't believe Rachel just moved on and didn't say anything to me

Chandler: Maybe she didn't move on, you know...maybe that kiss was just an impulsive one-time birthday thing

Ross: No no, about a month ago she gave her number to some guy in a bar.

Chandler: Did she go out with him?

Ross: No. When he called, I...I threw the message away.

Chandler: Ah! The high road...

Ross: You know what? Enough! Enough talking! I have to get moving! Hey check out those two blondes over there!

Hey come with me!

Chandler: Are you trying to get everybody divorced?


讲解


这里再次出现check out,意思为“仔细看看;你看;你瞧”,在这一季的第一集中就有了这个用法,Joey对Chandler说:Some guys are having sex in the closet,check that out!(你去看看,有人在储藏室里做爱呢!)其实“check out”就是“看看”的意思,比如这句:Hey,check out those two blondes over there!(看看那边的两个金发美女。)


很多外国人觉得金发女子blonde girls很漂亮。所以很多女孩喜欢把自己的头发漂成金色,称作bleach your hair。但还有很多人认为blonde girls虽然漂亮,可是头脑简单。所以,就应运而生许多有关金发美女没头脑的笑话(blonde jokes)。例如:


A:How do you make a blonde girl's eyes twinkle?
(你知不知道要怎么让一个金发美女的眼睛亮晶晶?)
B:Shine a flashlight in her ear.
(只要用手电筒照进她耳朵就可以了。)

因为blonde girls脑袋空空,所以手电筒的光可以直接从耳朵通到眼睛那里,眼睛就亮品晶了!


说到脑袋简单,还有一种说法,即valley girl,指重视表面,但脑袋空空的女生。据说加州洛杉矶有一个叫the valley的地方。而加州女人给人的印象是爱打扮,但头脑不灵活,所以就叫valley girl。而还有另外一个词vain,表示虚荣的,对自己的容貌与能力自视甚高,有时也用来形容不明智的女人,例如:


I don't like that new colleague because she is vain.
(我不喜欢那个新同事,因为她很虚荣。)