和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

大运会火炬传递在深圳举行

2011-08-08来源:CCTV9

The countdown to the start of the 26th World Universiade is underway. The build-up to the games features a pair of torch relays in Shenzhen, and the first one drew spectators and supporters to the city's downtown on Sunday.
第26届世界大学生运动会开始倒计时活动正在进行中。大运会的准备阶段是以深圳的火炬传递为特色,火炬传递也是第一个吸引观众和支持者周日来到深圳商业区的活动。

The Sunday relay took-over the streets of central Shenzhen and organizers encouraged people from across the city to watch and take part.
星期天的传递活动覆盖了深圳中心地区的街道,组织者鼓励市民观看并参加传递活动。

The second event, on August 11th, will be limited to the area near the Universiade Village in Longgang.
8月11日,第二项活动将限制在龙岗大运村的附近地区。

A total of 267 participants in Sunday's 14-kilometer journey followed a route from Binhai Road to the Shenzhen Park. Celebrities including Lang Lang, the famous Chinese painist, and Winter Olympics speed skating champion Yang Yang passed the flame.
周日,共有267人参加的行程14公里的传递路线是从滨海路到深圳公园。包括著名中国钢琴家朗朗和冬奥会速度滑冰冠军杨扬在内的名人传递了火炬。

Organizers promoted the theme of "making a difference" and created a link with the public by getting more ordinary citizens, including entire families involved.
组织者提出了“不一样的精彩”的主题,通过让更多普通市民,包括整个家庭来参与,建立了与公众的联系。

A torchbearer said, "It is so exciting. This is the first time I participated in such a big event. My family and I have lived in Shenzhen for 8 years now, we are citizens. It's good to open this up for the citizens. It's also good for families to do this together."
一名火炬手表示:“参加火炬传递是如此令人激动。这是我第一次参加这样大型的活动。到现在为止,我和我的家人已经在深圳住了8年,我们是市民。火炬传递对市民开放真好。对家庭来说,一起传递火炬也很不错。”