和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

12岁的男孩自愿当空气监督员

2012-01-04来源:CCTV9

Beijing has seen heavy smog this year, prompting citizens to call for the government to do more to monitor air quality in the city, and inform them about the city’s air pollution levels. CCTV reporter Wang Yizhi went to meet one volunteer air inspector in Beijing, who’s only 12 years old.
今年,北京出现了浓雾,这促使市民要求政府做更多的努力来监测城市的空气质量,并将城市的空气污染水平告知他们。央视记者Wang Yizhi前去访问北京一位只有12岁的义务空气监测员。

The rain washes away the smog that has enveloped Beijing for the past week, but this boy’s demand for better air quality didn’t fade.
雨冲走了过去一周笼罩着北京的烟雾,但是这个男孩希望有更好的空气质量的要求并没有减退。

12-year-old Gao Jinglun has borrowed an air pollution monitoring device from an environmental NGO and he has been conducting measurements for the past month. He stood by a busy street for 30 minutes twice a day and keeps a record of the readings on the device.
12岁的Gao Jinglun从一个环境非政府组织那里借来一台空气污染检测设备,过去一个月,他一直在测量。他每天站在繁忙的街头两次,记录设备上的读数。

He said, I saw from the news that the air quality index given by the local environment protection bureau is very different from the data measured by the US embassy in Beijing. But I trust my own data. All I want is for the air in Beijing to improve.
他表示,我从新闻上看到,地方环保局给出的空气质量指数与美国驻北京大使馆监测到的数据很不一样。但是我相信自己的数据。我想要提高北京的空气质量。

The disparity in the results comes from the fact that different organisations measure different things. China measures large particles, whilst at the US embassy, the main gauge for air pollution are small particles. Gao’s use a device to monitor Particulate Matter 2.5.
结果的不一致是因为不同的组织测量的东西不同。中国测量的是大颗粒物,而在美国大使馆里,小颗粒物是空气污染的主要指标。Gao用一台设备监测PM2.5。

Wang Yizhi said, PM 2.5 or Particulate Matter 2.5 means the type of dust which diameter is no larger than 2.5 micrometer. It’s considered the main cause for haze. Such device costs about 30 thousand yuan, or 5 thousand USD. It might be a little costy for average families, but it is quite common in the environmental monitoring departments.
Wang Yizhi表示,PM2.5或颗粒物 2.5指的是直径小于或等于2.5微米的灰尘。它被认为是灰霾的主要诱因。这样的设备要花3万元,约合5千美元。对普通家庭来说,它可能有点贵,但是在环境监测部门,它是很常见的。

Instead of basing the air pollution index on PM2.5, Chinese regulations require the measurement of larger, but less-harmful-to-health dust called PM10. This is changing. The Ministry for Environmental Protection issued new guidelines at the beginning of last November, defining how to measure particles in the air.
中国的法规要求测量直径更大、但对健康危害更小的灰尘PM10,而不是以PM2.5作为空气污染指数的基础。环保局去年11月月初出台了新的指南,规定了如何监测空气中的颗粒物。

But environmental activists believe this is not enough. They say PM2.5 should be the main gauge for air pollution, and more important still, it should be disclosed to the public.
但环保主义者认为这还不够。他们表示,PM2.5应该成为空气污染的主要指标,更重要的是,它应该对公众公开。

Zhou Rong, campaigner of Climate & Energy of Greenpeace, said, This is very dangerous. Because the pollution exists whether you disclose it or not. The elderly and children, when they are walking outside, they should be informed that the air is dangerous and take some measures to protect themselves.
气候与能源绿色和平组织人士Zhou Rong称,这是非常危险的。因为不论你公开与否,污染都是存在的。老年人和小孩,当他们在户外行走的时候,他们应该被告知空气是有害的,他们要采取一些措施保护自己。

Zhou Rong also points out that Beijing is only one city, and that air pollution concerns a wider area. China’s mid-west and eastern regions, where lots of coal is burnt, are also frequently subject to waves of smog.
Zhou Rong还指出,北京只是一个城市,空气污染让更多地区担忧。中国的中西部和东部地区有很多地方是烧煤的,这些地方也常常遭遇烟雾。

She says the recent dispute on whether China’s air pollution index is reasonable, has attracted public scrutiny as well as a demand for a solution.
她表示,最近关于中国的空气污染指数是否合理的争论引起了公众的注意,公众也要求想出一个解决方法。

Zhou said, Everybody noticed it and has put it on their agenda. Our whole economy relies on heavy industry. It’s time for us to restructure, to focus on energy efficiency and move away from coal to more renewable energies. This is also an opportunity.
Zhou Rong称,大家都注意到,并将它放到他们的日程表上。我们的整个经济依赖重工业。我们是时候重组了,将焦点放在能源效率上,放弃使用煤,更多地使用可再生能源。这也是一个机会。

Gao Jinglun plans to write an essay on air quality with the help of his mother. But he says his own data isn’t sufficient. If the government disclosed more information concerning air quality, he might find it easier to write.
Gao Jinglun计划在妈妈的帮助下写一篇有关空气质量的论文。但是他表示,他自己的数据还还不够。如果政府公开更多关于空气质量的信息,他可能会更容易写。