栏目广告位一 |
-
从专八翻译真题看如何翻译
英语笔译资料2012-04-18 -
乔布斯传翻译笔记:乔布斯暂别苹果
英语笔译资料2012-04-17 -
乔布斯传翻译笔记:老乔的三十岁人生感言
英语笔译资料2012-04-06 -
探讨英语动物习语的翻译
英语笔译资料2012-03-30 -
乔布斯传翻译笔记:你侬我侬的短暂蜜月
英语笔译资料2012-03-29 -
英语中关于数字的书写规则
英语笔译资料2012-03-26 -
翻译如何做到动静皆宜?
英语笔译资料2012-03-23 -
如何巧妙的运用逆向思维
英语笔译资料2012-03-16 -
《乔布斯传》翻译笔记:乔布斯与比尔盖茨的华山论剑
英语笔译资料2012-03-08 -
英汉谚语的文化差异及翻译
英语笔译资料2012-02-24 -
爆笑三国杀翻译:谁把夏侯惇翻译成Sheldon的!
英语笔译资料2012-02-23 -
《乔布斯传》翻译笔记:最深得老乔心的1984创意广告
英语笔译资料2012-02-23 -
金融英语术语的特点及其翻译
英语笔译资料2012-02-21 -
英语新词的由来及翻译
英语笔译资料2012-02-14 -
《乔布斯传》翻译笔记:挖角百事的求贤持久战
英语笔译资料2012-02-09 -
经典直译误区(二):否定句型与修辞句型
英语笔译资料2012-02-09 -
趣谈动物比喻的英语翻译
英语笔译资料2012-02-08 -
经典直译误区(一):习语与长句直译
英语笔译资料2012-02-06 -
广告英语翻译的语言美
在广告英语翻译的过程中, 为了确保广告语言艺术和广告语篇风格的再现, 译者必须透彻地了解广告产品和广告语篇的内容及其艺术形式,遵循英汉两种不同语言的特点和表达习惯, 通过忠实和准确的翻译来再现原文的音韵美、形
英语笔译资料2012-01-29 -
英语新闻标题 翻译需权衡
在国际新闻报道中,英语新闻翻译占了相当大的比重。在英语新闻中,“标题被视作报道全文的缩写”,为了尽量吸引读者,编辑往往运用各种修辞手段,力争使新闻标题更具吸引力。这为英语新闻翻译带来挑战。翻译者需调动
英语笔译资料2012-01-28 -
英语形容词翻译的小窍门
英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词逐句译出。本文拟谈谈形容词的翻译问题:一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。1. These goods are in short su
英语笔译资料2012-01-24 -
英译汉常见问题
英译汉,不论是在教学的过程中还是在实际翻译的过程当中,不少人只求译文的“忠实、通顺”而忽视译文的“雅”。那么,忠实通顺的译文是否就是地道的、自然的、合乎汉语习惯的译文呢?这祥的译文是否就是完美的译文呢
英语笔译资料2012-01-20 -
老外不懂的“中式英语”如何翻译
1. 有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。[误] With a comet like him, nothing can be accomplished.[正] With a jinx like him, nothing can be accomplished.注:“扫帚星”是中国人对“慧星”(comet)的俗称,因其
英语笔译资料2012-01-18 -
英汉互译中的词汇空缺现象
什么是词汇空缺现象一种语言能用单个词语明确标记的东西,另一种语言却可能要兜圈子才能表达。比如在日常生活中,如果我们不知道七十年代初美国总统Nixon制造的“水门事件”的史实,我们便无从了解Watergate,现用来泛
英语笔译资料2012-01-16 -
复杂定语从句的汉译技巧
所谓复杂的定语从句,是指一个句子带有两个或两个以上定语从句的结构。这类定语从句在结构上与先行词的关系比较复杂,有如下几种形式:1.自由式定语从句自由式定语从句是指一个句子中两个或两个以上不同成分带定语从
英语笔译资料2012-01-14
栏目广告位二 |