和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 英语口译资料

正文

美两大报纸书面采访胡锦涛主席全文

2011-01-17来源:和谐英语

2. Despite the continuous growth of foreign investment in China, some American companies have complained about China's business climate. What steps is China taking to ensure a level playing field for U.S. and other foreign companies in China?
2. 尽管外国在华投资持续增长,一些美国公司抱怨中国的商业环境。中国将采取哪些步骤来确保美国和其他国家的在华企业有一个公平的竞争环境?

A: The use of foreign investment is an important part of China's basic state policy of opening-up. Over the past decade since its accession to the WTO, China has fully honored its commitments by abolishing all domestic laws and regulations incompatible with WTO rules and giving foreign companies national treatment. All foreign companies registered in China are Chinese enterprises. Their innovation, production and business operations in China enjoy the same treatment as Chinese enterprises. The package plan and the related policy measures that the Chinese government introduced to counter the international financial crisis have also provided good opportunities for the growth of all enterprises in China, foreign companies included.
答:利用外资是中国对外开放这一基本国策的重要组成部分。在加入世界贸易组织后的十年中,中国全面履行了全部废除与世贸规则不相匹配的国内法律、法规的承诺,给予了外国公司国民待遇。所有在华登记注册的外国公司都是中国企业。他们在中国的创新、生产和商业运营都与中国企业享受着同等待遇。中国政府为应对国际金融危机而出台的一揽子计划和相关政策措施也为包括外国公司在内的所有在华企业提供了良好的增长机会。

China will stay firmly committed to the basic state policy of opening-up. We will actively and effectively use foreign investment, improve its structure, diversify its form, and open up more channels and sectors so as to facilitate investment. China will continue to improve laws and regulations concerning foreign investment, strengthen IPR protection, promptly address the legitimate concerns of foreign companies and facilitate the growth of enterprises of all kinds in China by offering them a stable and transparent legal and policy environment, a consistent and open market environment as well as a standardized and efficient administrative environment.
中国将坚定信守对外开放这一基本国策。我们将积极、有效地使用外资,改善外资结构,实现外商投资形式的多样性,开放更多渠道和领域以便利投资。中国将继续改善有关外商投资的法律和法规,加强知识产权保护,积极解决外国企业的合法关切,通过向所有在华企业提供稳定和透明的法律和政策环境、持续和开放的市场环境以及标准化和有效率的行政管理环境,来为这些企业的增长提供便利。