和谐英语

剑桥大学校园英语情景对话29:奥斯卡最佳女演员 (mp3+中英)

2016-11-01来源:和谐英语

T: Okay, Kelly, if you were me, would you take your date to a violent action flick or a romantic movie?

T:好吧,凯利,如果你是我的话,你约会时会去看暴力的动作片还是浪漫温情的电 影?

K: A romance, of course.

K:当然是浪漫、温情的啦。

T: Well, there might be some scientific basis for why romantic movies make for good dates. In one study,participants were asked to watch a romantic movie and a violent movie, and watching the romance stimulated the viewers, “implicit affiliation motives.”

T:嗯,浪漫的电影对约会起了良好作用,这是有科学依据的。在一次调查中,参与 者被要求看一个浪漫电影和一个暴力动作片,结果表明观看浪漫电影刺激了观看 者"含蓄的亲和力动机”。

K: What are those?

K:这是什么东西?

T: Their unconscious desire for close friendships. Plus, in men, watching the romance decreased their power motives, or their unconscious desire for dominance.

T:他们潜意识中对亲密友谊的欲求。此外,观看浪漫电影还削减了男性的权利欲和 他们潜意识中的支配欲。

K: I'll bet the opposite was true for the violent movie.

K:我打赌暴力的动作片正好相反。

T: That's the neat part. Changes in implicit affiliation and power motives are associated with changes in hormone levels. For example, the viewers who watched the romantic movie experienced a temporary increase in progesterone levels.

T:差不多是这样。亲和力和权利欲的改变与体内荷尔蒙的改变也有着密切的关系。 例如,观看浪漫电影的人会经历短暂的黄体酮的上升。

K: Um., .It's so complicated.

K:嗯……好复杂啊。

T: Yes, but with the violent movie, things were more complicated. So as far as the ideal date movie goes, until you check out your partner's video collection, it's probably safest just to go with a romance.

T:对啊,但是对于观看暴力动作片而言,情况更为复杂。所以呢,根据这个理想约 会电影的原则,在你弄清楚你的约会对象都收藏什么类型的电影前,去看一场浪 漫电影才是最保险的。

K: Do you have any good romances to recommend?

K:你有什么好的浪漫电影推荐吗?

T: Have you ever watched Love Actually? It is a romantic and warm movie.

T:你看过 < 真爱至上> 没有?这是个浪漫温情的电影。

K: Yes, I've watched it before and I like it very much too. The screenplay delves into different aspects of love as shown through ten separate stories involving a wide variety of individuals, many of whom are shown to be interlinked as their tales progress.

K:嗯,我原来看过这个电影,也非常喜欢。它通过10个独立的故事向我们展示了 爱的不同层面,这些故事涉及到形形色色的人,随着故事情节的发展,你会发现 这些人又相互联系。

T: Yes, and the ensemble cast is composed predominantly of British actors. Which part is your favourite?

T:对,而且演员班底主要由英国演员组成。最喜欢哪个部分?

K: I like all of those stories and the one that impressed me most is the part of Juliet and Mark performed by Keira Knightley and Andrew Lincoln.

K:所有的故事我都喜欢,但我印象最深的是茱丽叶和马克的故事,由凯拉:奈特莉和安德鲁林肯主演。

T: I love that part too. However, my favorite one is the story about the couple named Harry and Karen. You know, I am a big fan of Emma Thompson.

T:我也喜欢那个故事。不过,我最喜欢的还是那对叫哈利和凯伦的夫泊的故事。你 知道,我可是爱玛汤普森的影迷。

K: I felt heart-broken when I saw that part. She was an excellent actress.

K:是啊,看得我都心痛不已。她真是个很棒的演员。

T: I agree with you. As an Oscar winner for best actress, her performance is so natural that you can't say that she is acting.

T:我同意你的说法。作为奥斯卡最佳女主角奖的得主,她的表演真是天衣无缝,你 完全都看不出来她是在表演。

K: She is so talented that she can play all kinds of roles. Have you ever seen Nanny Mcphee? Thompson's appearance in that movie is very funny.

K:她很有天赋,无论表演起什么角色来都游刃有余。你看过 < 魔法保姆麦克菲> 吗? 汤普森在里面的扮相真的很搞笑。

T: Of course. But still I think it is not as fun as that in Harry Potter and the Prisoner of Azkaban. She acts as Professor Sybil Trelawney, do you remember?

T:当然看过啦。但是我还是觉得她在《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》里的扮相更加 滑稽。她在里面演的是西比尔特里劳尼教授,你还记得吗?

K: I think so. Is she the one who is constantly being looked down upon by Professor McGonagall, but showed her ability by making the prediction about the escape of Peter Pettigrew?

K:也许吧。是不是那个老被麦格教授看扁的人啊?但是她成功预言了彼得佩迪鲁 的逃跑。

T: Right!

T: 对啦!

K: How about Thompson's life, Is she married?

K:现实中汤普森的生活怎样,她结婚了没有?

T: Yes. After divorcing with Branagh in, I guess it's, 1994, Thompson is now married to actor Greg Wise, who had played Willoughby in Ang Lee's Sense and Sensibility. They have one daughter, Gaia, born in 1999.

T:结了。1994年和莱纳格离婚后,她又和演员格雷格怀斯结了婚,就是在 <理智 与情感>里扮演威勒比的那个演员。他们有一个孩子,名叫盖亚,出生于1999年。

K: I see. You're really a great fan of Thompson!
 

K:哦,你真不愧是汤普森的铁杆影迷!