名人教你讲英文:不要随便“O”嘴
2016-06-03来源:和谐英语
名人教英文:不要随便“o”嘴
game over,玩完。这over的o,大声清楚。就像ok、open、omen(预兆)、opal(蛋白石)等。over读o-ver,那oven(焗炉)就一样读o-ven?
错。oven读u-ven,亦即o for u,读uh。奇怪?想一想,许多常用字,串法明明有o,却不必“o”嘴,反而成了u音∶
■ other(其他)∶读uther
■ brother(兄弟)∶读bruther
■ mother(母亲)∶读muther
还有英文中可能是最多人讲的一句话∶i love you(我爱你),读i luv you。love变luv。
另有例子∶dove(鸽子),读duv。above,发音abuv。
这样说,却又不等于所有 -ove尾的英文字就都读 uv,像drove(drive的过去式)就如常读dr-ove,还有stove(煮食炉),依然系st-ove。
也即是说,英文跟所有语文一样,发音模式会忽然不跟规矩,没有逻辑,不可理喻,唯有多讲多听,死记变习惯。
另一款有o的字,像dose(剂量)、hose(喉管)、nose(鼻子)、rose(玫瑰)、pose(摆“甫士”),都读正常的 -ose,但lose(输了、失去)却读loose,明明只得一个 o,发音却是两个 o。
- 上一篇
- 下一篇