名人教你讲英文:港美选战风云
名人教英文:港美选战风云
特首选战白热化,两大热门相继被卷入漏报利益和家居僭建风波,诚信受质疑。西方选战中,候选人互批诚信,司空见惯。且看香港的候选人如何见招拆招。
在美国,罗姆尼(romney)刚胜出缅因州(maine)的初选。然而,较早时他在科罗拉多(colorado)、明尼苏达(minnesota)、密苏里(missouri)三州不敌索托勒姆(santorum),气势受挫。
《经济学人》文章the santorum surge(〈索托勒姆的冒起〉)说,罗姆尼团队的人员都是端庄整洁(clean-cut looking),为拉票奔波忙碌(bustling)。可惜他们的选举机器似乎不达标(fell badly short),科罗拉多州一役是 "an upset"(爆冷落败)。该州有不少摩门教徒,理应为罗姆尼的票仓,最后他却败给索托勒姆。此外,罗姆尼在2008年于明尼苏达州击倒(wallop)对手麦凯恩,今次不能重演历史,反而屈居于索托勒姆和金里奇(gingrich)之后。
罗姆尼无力凝聚共和党人,党内势将"bicker(争吵)for months"。原本被看低一线的索托勒姆现在气势如虹,力争游离州份(swing states)支持。金里奇有较多个人包袱(personal baggage,例如丑闻),但仍想智胜(outflank)罗姆尼。两人力创“金句”(one-liners)狙击罗姆尼。金里奇说罗姆尼是"little food stamp"(“食品券”),讽刺他在麻省推全民医保,搞福利主义,是奥巴马这个"big food stamp"的“同道”。索托勒姆则指他是“加了润滑油的风向标”("well-oiled weather-vane"),意即“随风摆”,像墙头草。