名人教你讲英文:“自由行”与沙丁鱼
2016-06-03来源:和谐英语
名人教英文:“自由行”与沙丁鱼
因为“自由行”的游客人数迫爆,香港总是处处见沙丁鱼也似的人山人海场面。对了,如果“好久不见”英文可以讲long time no see,“不行”就是no go,那“人山人海”为什么不说people mountain people sea?
就是仍未给视为正规英文,不属通用语。真要直译,人山人海是∶
mountains and seas of people,但恐怕许多英文教师都会改做huge crowds of people。
形容人多,英文传统不用山,但就一样有用海与浪来做比喻∶
we saw a sea of people at the graduation ceremony.
毕业礼上,只见人山人海。
i am alone in a sea of people.
在人海中,我很孤单。
there were waves of people marching through the city.
人潮一浪接一浪操过城市。
there is a non-stop flow of people.
人潮延绵不绝。
- 上一篇
- 下一篇