"I feel sorry for you"可不是“我很同情你”!
NO.1
I'm sorry不一定是"对不起"!
如果别人对你说
I'm sorry用的是升调
别多想,他不是和你道歉!
他可能表达的是:
表示难过(同情):
I'm sorry to hear about your accident.
听说你出事了,我很难过。
表示反对:
I'm sorry, I can't accept it.
很抱歉,我不能接受。
表示攻击:
I'm sorry, but you will have to leave.
不好意思,但你必须离开。
(泥奏凯,小心揍你,我这小暴脾气)
这些情况都不是"我"造成的,不是"我"的错,听起来是说对不起,实际上只是出于礼貌,让对话听起来舒服~~
NO.2
I feel sorry for you是"我同情你"?
!请!记!住!
最好不要当面对别人说
I feel sorry for you
(除非你找事~~)
I feel sorry for you
≠我同情你
=你真可悲
(如果你当面说,有瞧不起别人的嫌疑)
想表达同情别人,for后边要加具体的事,
比如
I feel sorry for your accident.
你出事了,我很同情你(难过).
NO.3
I feel sorry for myself=我真可悲?
I feel sorry for you表示"你真可悲"
但I feel sorry for myself
可不是"我真可悲"
I feel sorry for myself
=我真倒霉
(抱怨处境不好)
例句:
I will never feel sorry for myself again.
我再也不会顾影自怜了。
音符
Stop feeling sorry for yourself. Just do something.
不要再抱怨(自己有多倒霉)了!还不如做点啥.
NO.4
I'm sorry to say是什么意思?
I'm sorry到底是什么意思
要根据它在句子中的位置决定!
如果放在句首
表示"我很遗憾"
例句:
I'm sorry to say that's good advice.
很遗憾,不过那是个好建议。
在道歉含义上,“I'm sorry”在不同语境下效果:
1、I'm at fault
承认错误,是最彻底、最难作出的真诚道歉,意味着道歉并准备承担一切后果。
2、I regret it
表达遗憾,没有主观故意,也不一定承担后果。
3、I sympathize
表达同情和理解,事实上不属于道歉范围。在面对他人的损失和不幸时,这是常见说法。
4、I'm not really sorry
事实上属于拒绝道歉,只不过语气委婉而已。
相关文章
- Put my foot in my mouth 可不是“要把脚放进嘴里”!
- “请人帮忙”千万不要说“Can you help me”,这样很不礼貌
- “I potato you”是“我土豆你”吗?
- I'm sorry不一定是“对不起”!大部分人都没学明白!
- “首付”英语怎么说?可不是First pay!
- “My phone is a lemon”的意思可不是“我的手机是柠檬”!真正的意思你绝对想不到!
- “Good egg”的意思可不是“好鸡蛋”,理解错就尴尬了!
- “Have two left feet”的意思可不是“有两只左脚”!理解错就尴尬啦
- “Are we good?”可不是问“我们好吗?” 真正的意思竟然是这样!
- “You're the doctor”的意思可不是说“你是医生”!理解错就尴尬了!