和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:英国发布无协议脱欧应急计划

2019-09-15来源:和谐英语
BBC news with Tom Watts.
The British government has published a document outlining its contingency plans in the event of a no-deal Brexit. The Operation Yellowhammer papers predict major hold-up such as channel ports and shortages of fresh food and medicine. They also warn a risk of public disorder. The British government has meanwhile refused the demand to release internal communications between the prime minister’s top advisors about the decision to suspend parliament. Earlier, opposition MPs demanded parliament be recalled immediately after Scotland’s highest civil court ruled the suspension was unlawful. The government says it will appeal to the Supreme Court.
英国政府发布了一份文件,列出了应对无协议脱欧发生的应急计划。这份计划名为黄鹉计划,该计划预测一些通道港口会出现重大停滞问题,以及新鲜食物和药物会出现紧缺。他们还警示称会有公众秩序紊乱的风险。与此同时,英国政府拒绝了一项要求,该要求是发布首相的诸位高级顾问关于暂停议会决定的内部交流信息。早些时候,多位反对派议员要求议会即刻恢复工作,因为苏格兰最高民事法院判决暂停议会的行为系违法。英国政府称其会向最高法院上诉。

Ten days after Hurricane Dorian began causing devastation across the Bahamas, officials say 2,500 people have been registered as missing. They say the names are now being checked against government records and evacuees. And they stay in shelters.
飓风多利安在巴哈马群岛肆虐的10天后,一些工作人员表示,2500人已记录为失踪。这些工作人员称他们正在将这些人的姓名与政府记录和疏散人员的名字做核对。他们现在正在避难所。

The President of South Sudan Salva Kiir and the former rebel leader Riek Machar have promised to set up a power-sharing government by mid-November. They shook hands and smiled after completing their first face-to-face talks in months.
南苏丹总统萨尔瓦•基尔和前反对派领袖里克•马沙尔承诺在11月中旬之前创建一个权力共享的政府。他们在数月以来首次面对面会晤后握手言和并彼此微笑。

Activists monitoring arrest in Saudi Arabia say a prominent Islamic scholar has been detained after he criticized the creation of a new entertainment sector. Sheikh Omar al-Muqbil made a video in which he accused the government of erasing Saudi traditions.
监督沙特逮捕情况的一些活动家表示,一位卓越的伊斯兰学者遭到了逮捕,因为该学者谴责了某新娱乐行业的创建。该学者名为谢赫,他制作了一个视频,在视频中,他谴责政府破坏了沙特传统。

President Trump says his administration intends to ban flavored e-cigarettes. There have been six deaths in the US and 450 reported cases of lung illness linked to vaping. But the cause is not clear.
特朗普总统表示其政府打算禁止调味电子烟。美国已有6例死亡,450例肺部疾病,这些都与电子烟有关。但原因尚不明。

Astronomers have for the first time discovered water in the atmosphere of a habitable planet orbiting a distant star. Researchers in London say it’s the most likely planet outside our solar system to be able to support life. The planet is more than 100 light years away, too far to send a probe.
天文学家首次在环绕一颗遥远恒星附近的行星大气层发现了水。伦敦的这些天文学家表示,这颗行星是太阳系外最有可能支持生命生存的行星。该行星距离我们有100多光年,这个距离太远,所以无法发射探测器。

BBC news.