正文
BBC在线收听下载:菲律宾总统杜特尔特的禁毒战已致几千人死亡
A fierce critic of the Philippine President Rodrigo Duterte, whose war on drugs has led to thousands of deaths,has accepted his offer to become the country's new drug czar. Leni Robredo, the Vice President said she would use her new powers to hold the authorities to account. Howard Johnson in Manila assesses why Miss Robredo accepted the role.
菲律宾总统罗德里戈•杜特尔特的禁毒战争已导致数千人死亡,现在他的一名严厉批评者接受了他的提议,成为该国新的最高禁毒指挥官。副总统莱尼•罗布雷多表示,她将利用自己的新权力让当局承担责任。驻马尼拉记者霍华德•约翰逊分析了为什么罗布雷多会接受这个职位。
This all goes back to a spat that took place two weeks ago and Leni Robredo gave an interview to Reuters, the news agency in which she said too many people being killed in this crackdown by the president. And she said it was obviously not working. Now, he was annoyed by this and so he turned round and said, well, you have a goal and so he offered her the position. And over the last week it was a case of will she or won't she but today she came forward and said that she will take on this position because she said that the most important consideration for me was simple: If this is a chance for the killing of innocent to stop and to hold the perpetrators responsible, I will take this on.
这一切都要追溯到两周前发生的一次争论,雷妮•罗布雷多在接受路透社采访时表示,有太多的人在总统的镇压中丧生。她还表示这显然行不通。现在,杜特尔特对此很恼火,于是他转而说,好吧,你有目标,所以他给了她这个职位。上周,人们还在猜测她是否愿意接受这个职位,但今天她站出来说她将接受这个职位,因为她表示她最大的考虑很简单:如果这是一个制止滥杀无辜并追究肇事者责任的机会,我将接受这一职位。
Several tourists have been stabbed in Jordan at one of its most popular sites, Jerash, which contains the well-preserved ruins of a Roman city. The police say that a local guide and a security guard were also wounded. A man has been arrested. Sebastian Usher reports.
数名游客在约旦最受欢迎的景点之一杰拉什被刺伤,该景点有保存完好的罗马城市遗址。警方表示,一名当地导游和一名保安也受伤了。一名男子现已逮捕。以下是塞巴斯蒂安•厄舍尔的报道。
An eyewitness has told the BBC that he saw the person who carried out the attack running from the scene and being chased by local officials. He says that one was stabbed in the attempt. The eyewitness describes the person he believes to have been the assailant as dressed all in black with his face masked. A video shows one of the injured lying face down with blood being staunch from a wound in her back. The Spanish Foreign Ministry has now denied the first reports that the wounded tourists were Spanish. Jerash is one of the top tourist sites in Jordan which depends on tourism as a major economic asset. Jordan has been seen recently as relatively safe and foreign tourists have been flooding back. Sebastian Usher reporting.
一名目击者告诉BBC,他看到袭击者从现场逃跑,被当地警方追逐。他表示其中一人在尝试逃跑时被刺伤。目击者描述了这名疑似行凶者称,他穿着一身黑,戴着面具。一段视频显示,一名伤者脸朝下躺着,背部的伤口正在流血。西班牙外交部否认了受伤游客是西班牙人的最初报道。杰拉什是约旦最著名的旅游景点之一,其主要经济支柱就是旅游业。约旦最近一直被视为相对安全的国家,外国游客纷纷涌入。以上是塞巴斯蒂安•厄舍尔的报道。
Britain's Prime Minister Boris Johnson has met Queen Elizabeth marking the formal start of the five-week campaign for elections on December 12th. The British parliament formerly shut down or dissolved last night. Our royal correspondent Nicholas Witchell is outside Buckingham Palace. He says Mr. Johnson's visit was largely ceremonial.
英国首相鲍里斯•约翰逊觐见伊丽莎白女王,这标志着为期五周的12月12日大选的正式开始。英国议会昨晚正式关闭或称为解散。以下是BBC王室记者尼古拉斯•维切尔在白金汉宫外报道。他表示约翰逊的访问基本上是仪式性的。
It is essentially a courtesy call. It used to be the case that it was the British Monarch who alone had the power to dissolve the British parliament under what's called the royal prerogative. That's changed in recent years. Parliament, the British parliament now has the power to dissolve itself, but it is, of course, the formal moment when the British general election campaign begins.
这基本上是一个仪式性的会面。在过去,只有英国君主才有权根据所谓的皇室特权解散英国议会。近年来情况有所改变。英国议会现在有权力解散自己,但这当然也是英国大选开始的正式时刻。
Schools in the Indian capital Delhi have opened for the first time this week after being closed because of a spike in air pollution that triggered a public health emergency. Many children wore face masks as they return to lessons. Pollution levels in the area remain high. Strong winds have helped clear the air over the past two days.
印度首都德里的学校本周首次开学,此前由于空气污染加剧引发公共卫生危机而关闭。许多孩子戴着口罩返校上课。该地区的污染水平仍然很高。在过去的两天里,大风帮助净化了空气。
And that's the latest BBC news.