和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:英国首相鲍里斯·约翰逊签署脱欧协议

2020-01-27来源:和谐英语
BBC news with Daniel Yelvoska.
The U.S military says 34 of its troops suffered dramatic brain injuries or concussion in the recent Iranian missile strike on a base in Iraq. The Pentagon has initially said there were no casualties in the attack.
美国军方称,最近在伊拉克某基地发生的由伊朗发动的一次导弹袭击中,34名军队士兵遭受了严重的脑部损伤,也就是脑震荡。美国国防部一开始说这次袭击没有导致人员伤亡。

Aid workers say over the past week, 20,000 civilians have fled what they called a dangerous new front in Syria's civil war. The international rescue committee said dozens of local people have been killed in rebel held western parts of Aleppo Province.
多名援助工作者称,在过去的一周中,2万名平民逃离了他们严重危险的叙利亚内战新前线。国际救援委员会称,许多当地民众在叛军控制的阿勒波省西部地区遭到杀害。

The British Prime Minister Boris Johnson has signed the withdrawal agreement, sealing Britain's departure from the European Union, a week from now. Correspondents say the hardest work remains, with Britain and the EU facing an end of the deadline to negotiate a future relationship.
英国首相鲍里斯•约翰逊签署了脱欧协议,此举确定了英国脱离欧盟的时间——一周后。一些记者称,最艰难的工作还没有完成,因为英国和欧盟正面临着协商未来关系的截至日期迫近。

A BBC investigation has found the American founder of a militant Neo-Nazi group is leading the organization from Russia. Rinaldo Nazzaro founded the group The Base in 2018. U.S investigators call it a violent extremist group that seeks to incite a race war.
BBC的一项调查发现:某极端新纳粹主义团体的美国创始人正在俄罗斯牵头领导这个组织。里纳尔多于2018年成立了该组织。美国的一些调查人员称这是一个暴力极端组织,企图引发种族战争。

15 people have gone on trial in Morocco in connection with the theft of dozens of watches that belonged to the country's monarch, King Mohammad. The main suspect is a cleaning woman, who worked in a royal palace. She's alleged to have had many of the watches melted down and sold.
15人在摩洛哥接受了庭审,他们与盗窃许多手表有关,而这些手表都是摩洛哥穆罕默德国王的手表。主要嫌疑人是一位女清洁工,她在皇室工作。据称,这名女子把很多手表熔化并售卖。

That's the latest BBC news.