和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

拜登政府称将免掉数百万美国人的学生债务

2022-09-02来源:和谐英语

BBC News.

BBC新闻

President Biden says his administration will cancel up to 10,000 dollars of student debt for millions of Americans.

拜登总统表示,他的政府将免掉数百万美国人高达1万美元的学生债务。

Those who receive Pell Grants to go to university, which are given to people in most financial need will be eligible for double that figure.

那些接受佩尔助学金上大学的人将有资格免除两倍的债务。佩尔助学金是为经济上最有需要的人提供的。

More from our Washington correspondent Nomia Iqbal.

本台驻华盛顿记者诺米亚·伊克巴尔报道。

This is something that president Biden had promised when he was campaigning to get into the White House.

这是拜登总统在竞选总统时的承诺。

And so there's been huge political pressure on him from within his own party to do something about it.

因此,他所在的政党内部对他施加了巨大的政治压力,要求他采取行动。

And also the amount of money that it costs students now to go to university has gone up by such a huge amount.

而且现在学生上大学的费用也上涨了如此之多。

And he made a point of saying that in the press conference.

他在新闻发布会上特别强调了这一点。

And there's about 43 million Americans that owe an estimated combined total of 1.6 trillion dollars in federal student debt.

据估计,约有4300万美国人欠下总计约1.6万亿美元的联邦学生债务。

So there has been pressure on him to try and forgive that debt and, as he said, in order to encourage people into education.

因此,一直有压力要求他努力免除债务,正如他所说的那样,以鼓励人们接受教育。

The former Pakistani prime minister Imran Khan is due to appear before a court in the capital Islamabad today to face terrorism charges.

巴基斯坦前总理伊姆兰·汗将于今天在首都伊斯兰堡的一家法院出庭,面临恐怖主义指控。

The cricketer-turned-politician was charged under the country's stringent anti-terrorism laws after he condemned Islamabad's chief of police and a female judge for the detention and alleged torture of his close political aide Shahbaz Gill.

他曾谴责伊斯兰堡警察局长和一名女法官拘留了他的亲密政治助手沙赫巴兹·吉尔,并指控他们对其实施了酷刑,随后,这位板球运动员出身的政治家根据该国严格的反恐法律受到了指控。

The authorities in the Netherlands have announced an investigation into the death of a 3-month-old baby who’s died in an emergency shelter for asylum seekers.

荷兰当局宣布对一名3个月大的婴儿的死亡进行调查,这名婴儿在一个寻求庇护者的紧急避难所内死亡。

The baby died in a village in the north of the country.

这名婴儿的死亡地点位于该国北部的一个村庄。

The country’s in a grip of a refugee crisis with hundreds of people forced to sleep outside the official reception centre in the village.

该国正处于难民危机之中,数百人被迫睡在村里的官方接待中心外。

Finland's prime minister has once again defended her ability to carry out her duties after more images emerged of party she'd attended.

在芬兰总理参加派对的更多照片曝光后,她再次为自己履行职责的能力进行了辩护。

Sanna Marin was criticized by some opposition politicians when video footage circulated showing her dancing enthusiastically with celebrities and friends.

桑娜·马林与名人和朋友热情跳舞的视频片段流出后,她遭到了一些反对派政客的批评。

BBC News.

BBC新闻