正文
法国足球运动员称被哥哥和发小勒索数百万美元
World news from the BBC.
BBC世界新闻。
Colombia's newly appointed ambassador to Venezuela has said relations between the two countries should never have been broken off.
哥伦比亚新任驻委内瑞拉大使表示,两国关系本不应该断绝。
Speaking shortly after arriving in Caracas, Armando Benedetti said one of his first tasks would be to reopen three consulates in Venezuela and restore diplomatic, commercial, and cultural relationships.
抵达加拉加斯后不久,阿曼多·贝内特第表示,他的首要任务之一将是重新开放委内瑞拉的三个领事馆,并恢复两国的外交、商业和文化关系。
The resumption of diplomatic relations with Venezuela was one priority named by Colombia's new president Gustavo Petro, shortly after his election.
与委内瑞拉恢复外交关系,是哥伦比亚新总统古斯塔沃·佩特罗在当选后不久提出的优先事项。
Germany says it’s filling its gas storage facilities faster than expected, despite Russia cutting deliveries.
德国称,尽管俄罗斯削减了天然气供应,但德国天然气库存的填充速度快于预期。
The economy minister Robert Habeck estimated the target set for October of 85 percent of capacity should be reached by September.
经济部长罗伯特·哈贝克估计,10月份85%的存储目标将于9月份实现。
Mr Habeck said this was because of energy saving measures and large scale purchases from other suppliers.
哈贝克称,这是因为他们采取了节能措施,并从其他供应商那里进行了大规模采购。
Police in France have launched an investigation into claims by the French footballer Paul Pogba that he's the victim of a multi-million dollar blackmail plot involving his brother and childhood friends.
法国足球运动员保罗·博格巴声称,他哥哥和发小向他勒索了数百万美元,法国警方已对此展开调查。
Earlier, Pogba's brother posted videos saying he'd published revelations about the Juventus star and French World Cup winner.
早些时候,博格巴的哥哥发布了视频,称他会公开这位尤文图斯球星和法国世界杯冠军的黑料。
Sean Dilley reports.
肖恩·迪利报道。
The video was as bizarre as it was cryptic and published in French, Italian, English and Spanish.
这段用法语、意大利语、英语和西班牙语发布的视频既诡异又神秘。
In it, Mathias Pogba, a professional footballer, said the whole world deserved to know certain things.
职业足球运动员马蒂亚斯·博格巴在视频中称,全世界都有权知道一些事情。
He didn't specify what things, but he did say people needed to judge whether his brother deserved his place in the French team.
他没有具体说明是什么事情,但他说道,人们需要看看他的弟弟是否配得上他在法国队的地位。
A statement from Paul Pogba signed by his mother, his agents, and his lawyer said the video was no surprise and was in addition to threats and extortion attempts by an organized gang.
保罗·博格巴在一份由他的母亲、经纪人和律师签署的声明中表示,这个视频并不令人意外,之前就有一个有组织的团伙企图威胁和勒索博格巴。
The British overseas territory of Gibraltar can officially call itself a city, 180 years after it was awarded the title by Queen Victoria.
英国海外领地直布罗陀可以正式被称为一座城市了,早在180年前,维多利亚女王就曾授予该地“城市”地位。
The government is reaffirming Gibraltar’s city status after research in the national archives found it had gone unrecognized on official lists.
研究人员在查阅国家档案时发现直布罗陀一直没有被列入官方名单后,英国政府正在重申直布罗陀的城市地位。
The prime minister said it was a huge accolade.
英国首相说这是一个巨大的赞誉。
BBC News.
BBC新闻。
- 上一篇
- 下一篇