2010年度联合国大事回顾
US President, Barack Obama:“No one can impose progress and peace on another nation, ultimately only Sudanese leaders can ensure that the referenda go forward and Sudan finds peace.” 美国总统巴拉克·奥巴马:“没有人可以将进步与和平强加给另一个国家。最终只有苏丹领导人能确保进行全民公决并让苏丹找到和平。”
In the Democratic Republic of Congo peacekeepers escorted villagers travelling long distances to a market in North Kivu. Rebel groups were operating in the area, often robbing and killing civilians. 在刚果民主共和国,维和人员护送村民长途跋涉前往位于基伍北部的市场。反叛队伍在这个地区活动频繁,并经常对平民进行抢劫和杀戮。
VILLAGER: (Swahili)“Looting and pillaging has now stopped afte MONUC started the escorts.” 村民:“自从联合国组织刚果民主共和国稳定特派团开始了护送任务后,抢劫和掠夺停止了。”
Peacekeepers stepped up their patrols after they failed to prevent the gang-rapes of hundreds of women by the rebels. Margot Wallstrom, UN Special Representative on Sexual Violence in Conflict, visited victims and saw peacekeepers trying their best to secure a vast area. 维和人员在没能防止叛军对成百上千的妇女进行强奸后,加强了巡逻。联合国冲突中性暴力特别代表,玛格丽特·瓦尔斯特伦姆看望了受害者,也看到维和人员正尽全力保卫着这一大片地区。
Margot Wallstrom: “I have witnessed firsthand their determination to do all they possibly can to protect civilians, but the reality is that they are overstretched and underresourced.” 玛格丽特·瓦尔斯特伦姆:“我亲眼见证了他们尽其所能保护平民的决心,但事实是,他们工作量过大而且资源不足。”
To prevent rapes, some refugee camps have introduced solar stoves so that the women don't have to go out and collect firewood any more. 为了防止强奸的发生,一些难民营引进了太阳能炉具,这样,妇女们就不必再出去捡木柴了。
- 上一篇
- 下一篇