和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > CNN news

正文

美国2024大选前打击AI生成内容

2024-01-04来源:和谐英语

We start today with news on how the Biden administration ahead of the 2024 election season is looking to put up guardrails on AI.

我们今天首先关注的新闻是,拜登政府如何在2024年选举季前寻求对人工智能设置护栏。

I guess that could stand for artificial imposters, fabricated images or fake videos known as Deepfakes, while the technology behind AI-generated material, whether it be images, videos, writing, or music, can offer great promise.

我想这代表的是造假的冒充者、伪造的图像、被称为Deepfakes的假视频,而无论是图像、视频、文字还是音乐等人工智能生成材料背后的技术都具有巨大的潜力。

It's been under a tight microscope lately.

最近一直在密切关注这件事。

There are concerns that this advanced technology is going to be used to produce fake news and spread misinformation.

人们担心这种先进技术将被用来制造假新闻、传播假消息。

And we don't need any of that heading into a very important presidential election which is now less than a year away.

现在距离至关重要的总统选举还有不到一年的时间,我们不需要任何这些虚假事物。

President Biden's campaign has put together a special task force, which is composed of the campaign's top lawyers to quickly react to any possible scenarios that may involve political misinformation.

拜登总统的竞选团队组建了一个特别工作组,由竞选团队的顶级律师组成,旨在于迅速应对任何可能涉及政治虚假信息的情况。

This can range from false AI-generated images, videos, and audio that could possibly persuade and disrupt the voting process.

这可能包括人工智能生成的假图像、假视频和假音频,这些假材料可能会说服和扰乱投票过程。

Now, existing election laws in this country prohibit campaigns from "fraudulently misrepresenting other candidates or political parties", but whether this prohibition now includes AI-generated content is an open question and can possibly be a problem for candidates.

现在,这个国家现有的选举法禁止竞选活动“用欺骗手段歪曲其他候选人或政党”,但这项禁令现在是否包括人工智能生成的内容是一个未决的问题,而且可能会给候选人带来问题。

Our Donie O'Sullivan breaks it all down.

本台记者多尼·奥沙利文将对此进行详细介绍。

The internet is currently a wash with AI-generated audio, video, text, even music that's been created using artificial intelligence.

目前,互联网上充斥着人工智能生成的音频、视频、文本,甚至是用人工智能创作的音乐。

Now, there are concerns how this technology that can make really convincing fakes, might be used in next year's U.S. presidential election to make it appear, or make it sound like a candidate, or a surrogate for our campaign has said something damaging, something incriminating, something that could potentially upend an entire presidential campaign.

现在,人们担心这项技术如何能够制造出真正令人信服的虚假事物,可能会在明年的美国总统选举中使用,让它看起来、听起来都像是一位候选人、一位竞选活动的假冒者说了一些有破坏性的话,说了一些有罪的话,说了一些可能颠覆整个总统竞选的话。

Now, in the U.S. law, in the U.S. currently, there is no law against Deepfakes being used in this kind of way.

目前,在美国,没有法律禁止以这种方式使用Deepfakes。

So what the Biden campaign is doing, is planning for next year, is trying to figure out legal mechanisms whereby they can get videos, audio that might be damaging to the campaign that might emerge that are fraudulent, that are fake, that are disinformation, how they can go about trying to get that information taken down off the internet.

拜登竞选团队明年的行动、计划是,试图想出法律机制,据此他们可以获得可能对竞选造成危害的音视频,而这些音视频可能具有欺骗性,是假的,是虚假信息,并且想出如何才能试图将这些假信息从互联网上删除。