和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 大学英语听力 > 大学英语自学教程下册

正文

大学英语自学教程 下册 un04

2009-11-28来源:和谐英语

[03:58.52]My employers always threatened to report me to the Home Office or the police
[04:02.35]我的雇主常威胁我要向内政部或警方报告.
[04:06.18]At the end of 1994
[04:08.40]1994年年底,
[04:10.62]the British Government introduced new measures to help protect domestic workers
[04:14.00]英国政府引进新的措施来帮助保护家务工作者,
[04:17.38]from abuse by their employers.
[04:19.45]使其免受雇主的虐待.
[04:21.51]This included increasing the minimum age of employees to 18,
[04:24.99]其中包括把雇员的最低年龄提高到18岁,
[04:28.46]getting employees to read and understand an advice leaflet,
[04:31.49]让雇员阅读并理解一份忠告传单,
[04:34.52]getting employers to agree to provide adequate maintenance and conditions
[04:38.54]使雇主同意提供适当的生活费用和条件,
[04:42.57]and to put in writing the main terms and conditions of the job
[04:45.75]把工作的主要条款和条件形成文字
[04:48.94](of which the employees should see a copy).
[04:51.37](雇员应看到副本).
[04:53.80]However,many people doubt whether this will successfully reduce the incidence of abuse.
[04:57.93]  然而,许多工作人怀疑这样是否能成功地减少虐待发生.
[05:02.05]For the main problem facing overseas maids and domestics
[05:08.30]who try to complain about cruel living and working conditions
[05:11.42]但抱怨残酷生活和工作条件的车外女佣和家仆们面临的主要问题是
[05:14.54]is thatthey do not have independent immigrant status
[05:17.48]他们没有独立的移民身份,
[05:20.42]and so cannot change employer.
[05:22.64]因此就不能更换雇主
[05:24.86](They are allowed in the United Kingdom under a special concession in the immigration rules
[05:28.74](他们之所以能住宅区在英国
[05:32.62]which allows foreigners to bring domestic staff with them.)
[05:35.74]是因为移民法特许权允许外国专家人带的佣人住在英国).
[05:38.86]So if they do complain,they risk being deported.
[05:41.89]所以,他们真的抱怨的话,就有被驱逐出境的危险.
[05:44.92]Allowing domestic workers the freedom to seek the same type of work
[05:48.36]允许他们向不同的雇主寻求同样形式的工作.
[05:51.79]but with a different employer,
[05:55.45]if they so choose,is what groups like Anti-Slavery International
[05:58.97]选择这样做的话,这就是像国际反奴隶制这样的组织正极力向政府争取的.
[06:02.50]are campaigning the Government for.
[06:07.23]It is,they say,the right to change employers
[06:13.71]which distinguishes employment from slavery.
[06:16.44]他们说,正是改换雇主的权利把雇佣和奴役区别开来.
[06:19.17]Text B   Return of The Chain Gang
[06:21.84]带铁链的囚犯队又回来了
[06:24.52]Eyewitnesses say it was a scene straight out of a black and white movie from the 1950s.
[06:27.80]目击者称这是直接取自20世纪50年代一部黑白影片的一个镜头.
[06:31.08]As the sun rose over the fields of Huntsville,Alabama,in the American South
[06:34.11]当太阳升起在美国南部阿拉巴马州亨茨维尔的旷野上的时候,
[06:37.14]the convicts got down from the trucks that had brought them there.
[06:39.50]罪犯们从把他们带到那里的卡车上下来.
[06:41.87]Watched over by guards with guns,
[06:43.79]在携枪的警卫的监视下,
[06:45.71]they raised their legs in unison
[06:49.26]and made their wayto the edge of he highway,Interstate 65.
[06:52.19]他们步伐一致地走向65号州际公路边.
[06:55.11]The BBC's Washington correspondent Clare Boderson was there
[06:57.95]BBC驻华盛顿记者克莱尔.博尔德森正在现场,
[07:00.78]and she sent this report:
[07:02.36]他发出如下报道:
[07:03.94]"They wore white uniforms with the words "Chain Gang" on their backs
[07:07.12]  "他们穿着背印有'铁链囚犯队'的白色囚服,
[07:10.29]and,in groups of five,
[07:12.17]五人一组,
[07:14.05]were shackled together in leg irons joined by an eight-foot chain.
[07:16.98]用一条长八英尺的铁链将脚镣连在一起.
[07:19.90]The prisoners will work for up to 90 days on the gang:
[07:22.28]囚犯们要被拴盛开队,劳动长达90天.
[07:24.66]they'll clear ditches of weeds and mend fences along Alabama's main roads
[07:28.04]他们要清除阿拉巴马的主要公路沿线沟中的杂草,修理护栏.
[07:31.42]While they are working on the gang,
[07:33.25]他们被拴成一队工作时,
[07:35.08]they'll also live in some of the harshest prison conditions in the United States.