和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 大学英语听力 > 大学英语自学教程下册

正文

大学英语自学教程 下册 un05

2009-11-28来源:和谐英语
[00:00.00]Unit 5   text A  The New Music
[00:03.24]新音乐
[00:06.48]The new music was built out of materials already in existence:
[00:09.76]  新音乐是基于已有的三种音乐:
[00:13.04]blues, rock'n'roll, folk music.
[00:15.56]布鲁斯,摇滚乐,民间音乐发展起来的.
[00:18.08]But although the forms remained,
[00:20.11]但是虽然这些形式依然保留着,
[00:22.15]something completely new and original was made out of these older elements
[00:25.78]一些全新的富有创造性的东西从这些旧音乐中产生了
[00:29.41]more original,perhaps,than even the new musicians themselves yet realize.
[00:33.49]---也许比新音乐家们所意识到更大具创造性.
[00:37.56]The transformation took place in 1966-1967.
[00:41.64]这种变化发生于1966年到1967年之间.
[00:45.71]Up to that time,the blues had been an essentially black medium.
[00:48.99]一直到那个时候,布鲁斯一直是一种基本的黑人艺术表现形式.
[00:52.27]Rock 'n' roll,a blues derivative,was rhythmic dance music.
[00:55.39]摇滚乐,衍生于布鲁斯,是有节奏的舞曲.
[00:58.51]Folk music,old and modern,was popular among college students
[01:02.09]民间音乐,无论旧的或者现代的,在大学生中都很流行.
[01:05.67]The three forms remained,musically and culturally distinct,
[01:08.86]这三种形式保留着音乐和文化方面的特色,
[01:12.05]and even as late as 1965,
[01:14.57]甚至到1965年,
[01:17.09]none of them were expressing any radically new states of consciousness
[01:19.87]这三种音乐没有一种表达出任何激进的新的意识形态.
[01:22.65]Blues expressed black soul;rock was the beat of youthful energy;
[01:26.53]布鲁斯表达黑人的情感;摇滚乐是青春活力的跳动;
[01:30.41]and folk music expressed anti-war sentiments as well as love and hope.
[01:33.99]民间音乐表达反战情绪,爱和恨.
[01:37.57] In 1966--1967 there was spontaneous transformation.
[01:42.00]  1966-1967年之间发生了自然的转化.
[01:46.42]In the United States,it originated with youthful rock groups
[01:52.77]playing in San Francisco.
[01:54.95]在美国,变化起源于在圣.弗兰西斯科(旧金山)表演的青年摇滚组合.
[01:57.13]In England,it was led by the Beatles
[01:59.42]在英国,则是由甲壳虫乐队(披头士摇滚乐队)带头,
[02:01.70]who were already established as an extremely fine
[02:07.56]and highly individual rock group.
[02:09.48]他们已确立了非常优秀,极有特色的摇滚组合.
[02:11.40]What happened,as well as it can be put into words, was this.
[02:14.52]所发生的情况,如果用言语尽可能表达出来是这样的.
[02:17.64]First,the separate musical traditions were brought together.
[02:20.88]首先独立的音乐传统被融合在一起.
[02:24.12]Bob Dylan and the Jefferson Airplane
[02:26.25]鲍伯.锹伦和杰弗逊飞机乐队演出民间摇滚乐,
[02:28.38]played folk rock folk ideas with a rock beat.
[02:31.55]民间音乐的思想伴以摇滚乐的节拍.
[02:34.72]White rock groups began experimenting with the blues.
[02:37.60]白人摇滚组合浓度使用布鲁斯.
[02:40.47]Of course white musicians had always played the blues,
[02:43.25]当然,白人音乐家早已演奏布鲁斯,
[02:46.03]but essentially as imitators of the Negro style;
[02:48.67]但基本上对黑人风格的模仿,
[02:51.31]now it began to be the white bands' own music.
[02:53.99]现在已经开始成为白人乐队自己的音乐.
[02:56.67]And all of the groups moved towards a broader eclecticism and synthesis
[03:00.60]所有的组合都走向更大广泛的折衷和合成.
[03:04.53]They freely took over elements from jazz,from American country music,
[03:07.91]他们自由吸取爵士乐和美国乡村音乐的成分,
[03:11.29]and as time went on from even more diverse sources.
[03:14.42]随着时间的推移甚至从更多的来源中吸取营养.
[03:17.54]What developed was a music readily taking on various forms and capable
[03:21.12]音乐很快地发展成为具有多种形式,
[03:24.70] of an almost limitless range of expression.
[03:27.52]并且几乎具有无限的表达力.
[03:30.34] The second thing that happened
[03:32.31]发生的第二种情况是
[03:34.28]was that all the musical groups began using the full range of electric instruments
[03:38.06]所有音乐组合开始使用整套电声乐器
[03:41.83]and the technology of electronic amplifiers.
[03:44.50]和电子放大器技术.
[03:47.16]The electric guitar was an old instrument,
[03:49.69]电吉他是一种旧乐器,