栏目广告位一 |
经济学人双语版|经济学人下载
-
日本政府提名央行新行长
The world this week--Business本周国际要闻--商业America’s annual inflation rate dipped to 6.4% in January, from 6.5% in December. 美国的年通货膨胀率从12月的6.5%下降到1月的6.4%。Mar
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-24 -
荷尔蒙测试无法正确检测女性生育能力(下)
Time to Conceive looked at 750 women aged between 30 and 44 who were living with a male partner not known to be infertile, had no diagnosis of infertility of their own, and had rec
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-24 -
荷尔蒙测试无法正确检测女性生育能力(上)
More evidence that hormone testing for women's fertility does not work.更多证据表明,检测女性生育能力的荷尔蒙测试并不奏效。Women seeking to defer motherhood are often encouraged
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-24 -
维米尔画展: 帘幕与光线
Culture文艺版块Back Story背后的故事The Curtain and the Light帘幕与光线In Amsterdam the genius of Johannes Vermeer is on display as never before.在阿姆斯特丹,约翰内斯·维米尔的天才以
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-22 -
当幻想在华尔街遇到现实(上)
Fantasy finally meets reality on Wall Street.幻想最终在华尔街遇到了现实。Two years ago the stockmarket was in the grip of speculative mania.两年前,股市还处于投机狂潮之中。Shares in
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-22 -
拜登禁止进口俄罗斯石油
The world this week--Politics本周国际要闻--政治President Joe Biden banned the import of Russian oil, gas and coal to the United States.美国总统拜登禁止进口俄罗斯石油、天然气和煤炭
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-21 -
麦当劳退出俄罗斯市场
The world this week--Business本周国际要闻--商业The decision by America and Britain to ban Russian oil imports rattled markets. 美国和英国禁止进口俄罗斯石油的决定震动了市场。At one
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-21 -
疾病使英国人无法重返工作岗位(下)
Working from home also erased some of the non-financial rewards from employment, such as rubbing shoulders with colleagues.居家办公也抹去了就业带来的一些非经济回报,比如与同事打交道
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-20 -
疾病使英国人无法重返工作岗位(上)
Illness is stopping Britons from coming back to work.疾病使英国人无法重返工作岗位。During the 2010s the British economy grew not by becoming much more productive but by keeping peo
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-20 -
当幻想在华尔街遇到现实(下)
The stage is therefore set for the triumph of those the meme-stock lot profess to hate most of all: short-sellers, who try to sniff out this sort of stuff.因此,胜利舞台已经准备好,迎
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-20 -
通货膨胀对巨无霸汉堡意味着什么(上)
What inflation means for the Big Mac.通货膨胀对巨无霸汉堡意味着什么。For much of the past two years, economists have argued fiercely about prices.过去两年的大部分时间,经济学家们都在
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-17 -
新的联想学习模型与其对人工智能的影响(下)
Looking at things this way deals with two things that have always bugged the old model.以这种模型看待问题解决了两个旧模型无法解释的问题。One is sensitivity to timescale.一是时间上
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-17 -
通货膨胀对巨无霸汉堡意味着什么(下)
The combination of rising prices and a rising currency threatens to move American prices out of whack with those elsewhere in the world.不断上涨的物价和不断升值的货币可能会让美国的
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-15 -
人工智能与人类的关系
Business商业版块Bartleby巴托比专栏Machine Learnings机器学习How do employees and customers feel about artificial intelligence员工和客户对人工智能有何感受If you ask something of Chat
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-15 -
英国的革命性世纪: 激扬时代
Culture文化版块Book Review书评England's Revolutionary Century: Heady Times英国的革命性世纪:激扬时代The Blazing World. By Jonathan Healey.《炽烈世界》。作者:乔纳森·希利。Writing
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-15 -
奢华的写字楼与低迷的市场(上)
The view from the top.高层俯瞰的风光。Absurdly opulent offices defy the market's gloom.过分奢华的写字楼对抗低迷的市场。It is lunchtime at One Vanderbilt, a new office tower whi
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-14 -
头像的诅咒
Business Bartleby商业版块,巴托比专栏The curse of the headshot 头像的诅咒What explains the corporate custom of strange poses and painted smiles 摆出奇怪姿势和标准微笑拍照的企业习俗应
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-13 -
为什么互相指责于事无补
Business Bartleby商业版块,巴托比专栏Faulty Reasoning 错误推理Why pointing fingers is unhelpful and why bosses do it more than anyone 为什么指责于事无补,为什么老板乐此不疲Casting blam
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-13 -
奢华的写字楼与低迷的市场(下)
The result is an arms-race at the very top of the market, particularly in the most competitive cities.其结果是,商业地产的最高端市场展开了“军备竞赛”,尤其是在最具竞争力的城市。Many o
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-13 -
巴基斯坦清真寺爆炸案已致100多人遇难
The world this week--Politics本周国际要闻--政治More than 100 people were killed by a suicide-bomb at a mosque in Peshawar, a city in north-west Pakistan. 巴基斯坦西北部城市白沙瓦的
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-09 -
Meta元宇宙部门再次亏损43亿美元
The world this week--Business本周国际要闻--商业Meta’s quarterly earnings delighted investors, for a change, as it set out a plan to reduce costs in a “year of efficiency” and an
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-09 -
新的联想学习模型与其对人工智能的影响(上)
A model of learning that is decades-old is under fire with implications for AI.一种已有数十年历史的学习模式正受到抨击,并对人工智能产生影响。The buzz of a notification or the ding of
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-09 -
肯尼亚的血液短缺:摆脱对援助的依赖(上)
A blood shortage and the kicking of an aid addiction.血液短缺和摆脱对援助的依赖。Tragedy led Mariam Mwinyiusi to open a vein.一场悲剧让玛丽亚姆·姆温尤西开始献血。Last year her fri
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-03 -
肯尼亚的血液短缺:摆脱对援助的依赖(下)
In 2019 America stopped writing cheques as part of a long-running programme to wean African countries off their dependence on aid for their blood services.2019年,美国不再为这项长期
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-03 -
论文和专利的颠覆性越来越弱(上)
Papers and patents are becoming less challenging of orthodoxy.论文和专利对正统观念的挑战正变得越来越小。"Ideas are like rabbits," John Steinbeck said.约翰·斯坦贝克说:“想法就像兔子
经济学人双语版|经济学人下载2023-02-02
栏目广告位二 |