正文
VOA常速英语:Trump Election Anniversary Approaches
Election Night one year ago. Donald Trump stuns the world with a presidential victory few saw coming.
一年前的选举之夜,Donald Trump赢得最终的胜利,这一胜利着实罕见足以震惊世界。
To all Republicans and Democrats and independents across this nation, I say it is time for us to come together as one united people.
在这个国家的所有共和党和民主党人和独立人士。 现在是我们聚在一起成为一个团体的时候了。
At his inauguration, Trump made a pledge to the working-class voters who largely fueled his victory.
特朗普在就职演说上向工薪阶层的选民作出了承诺,这些选民在很大程度上推动了他的胜利。
Politicians prospered but the jobs left and the factories closed, this American carnage stops right here and stops right now.
政治家很成功,但是却又很多工人失去工作,很多工厂倒闭。我承诺,这种对我们美国人来说悲惨的情况就在今天,在这里停止。
Trump’s election signified a seismic shift in US politics says strategist John Fury.
战略家John Fury表示,特朗普的选举意味着美国政治的转变。
I think the Republican-base voter is now a Trump-voter and they see any effort to stymie president Trump from the Republicans as a direct assault on them.
我认为,现在共和党选民都是站在特朗普一边的,如果有任何的想把特朗普从共和党赶走的动作,他们都会当成是直接的攻击。
But Trump’s presidency got off to a rocky start with a massive protest march and dispute over the sides of this inaugural crowd through spokesman Sean Spicer.
Sean Spicer表示,特朗普的总统在大规模的抗议游行中以及双方就职演说的不断争论中脱颖而出。
This was the largest audience to ever witness an inauguration period both in person and around the globe.
无论是从个人角度还是全球来看,这次演说都赢得了最多的观众。
The president scored an early success with the confirmation of Justice Neil Gorsuch on the Supreme Court.
在最高法院Neil Gorsuch法官确认下,特朗普总统得到初步的胜利。
The stock market just hit an all-time record high.
股市创历史新高。
And he gets high marks for his handling of the economy a booming stock market and military gains against Islamic state.But Trump and his Republican allies suffered a setback with the defeat of a Health Care Bill in the Senate.
他在振兴股市和对伊斯兰国家的军事打击中取得了显著的成就。但特朗普和共和党人在参议院中关于医疗保险法案的辩论中受挫。
The YEAS are 49, the NAYs are 51, the motion is not agreed to.
支持者49人,反对者51人,总体来讲没通过。
That left the president’s agenda effectively stalled says Allan Lichtman.
Allan Lichtman表示,这让总统的议程有效地停滞。
No ruling party with unified control of government has ever come up as empty as the Trump administration and the Republicans who control the Congress of the United States.
从来没有这样一个政党登上政治舞台,政府没有实权,都是由特朗普政府和共和党控制美国国会。
The president’s Twitter habit provided plenty of distractions as did some controversial remarks following violent protests in Charlottesville Virginia.
总统在Twitter上发表了许多别的事情分散人们注意力,就像在Charlottesville Virginia的暴力抗议活动中的一些有争议的言论一样。
But you also had people that were very fine people on both sides.
但是也有非常好的人,他在双方之间周旋的很好。
The turmoil and lack of success in Congress have kept Trump’s poll rating low says Larry Sabato.
Larry Sabato表示,国会的动荡导致特朗普民意调查比率下降。
Large majority of Americans now believe that Donald Trump is doing a poor job as president they disapprove of his job performance and it’s going down rather than up.
许多美国人认为特朗普工作能力很差,很多人不赞成他的工作表现,所以,现在他的支持率在下降。
But Trump’s election style rallies and tweets have kept his base fired up and ensured loyalty among most Republicans in Congress says Matthew Delic.
Matthew Delic表示,但是特朗普的选举风格和推特内容让支持率上升,并赢得了国会共和党的忠实拥护。
Because he has this pretty tight hold on 35、38% makes it very hard for the Republicans who control Congress to openly challenge him.
因为他有35%,38%的这个相当严格的支持率,使控制国会的共和党人很难公开挑战他。
Yet recent criminal indictments and the Russia probe also threatened to cast a shadow over the White House adding to the uncertainty of where Trump’s presidency is headed says Sabbat.
Sabbat表示,最近的刑事起诉书和俄罗斯虚假信息的调查也对白宫造成压力,增加了特朗普总统任职的不确定性。
So, can he turn it around? Yes.Can he get reelected? Sure.
他能够扭转局面吗,可以的。他能被重新选举吗,也是可以的。
Sometimes the hard part’s getting elected the first time but he’s making it difficult on himself both were passing his agenda and for keeping the Congress in Republican hands and for getting reelected.
有时候,困难的是第一次选举,但对他来说,困难的是,通过他的议案让国会在共和党手中来重新选举。
Trump’s election was a defining moment in US politics but its impact on the country and the world remains an open question.
特朗普的选举是美国政治的决定性时刻,但它对国家和世界的影响仍然是一个悬而未决的问题。
Jim Malone VOA news Washington.
美国之音,Jim Malone华盛顿报道。
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning