正文
VOA常速英语:The U.S. Constitution - Article Two
Article Two of the United States Constitution establishes the executive branch of the federal government, which carries out and enforces federal law.
美国宪法第二条规定了美国联邦政府的行政部门,以执行和强制执行联邦法律。
The executive branch includes the President, the Vice President, the Cabinet, and other U.S. government entities.Article Two enumerates the powers bestowed on the office of the President and recognizes the President as the head of the executive branch,as well as the nation’s head of state and head of government.
美国行政部门包括总统、副总统、内阁等美国政府机构。宪法第二条列举了赋予总统的权力,承认总统为行政部门主管、国家元首和政府首脑。
The method of electing the President and Vice President through the Electoral College was first established by Article Two and later refined by the Twelfth Amendment.
第二条最先规定了总统和副总统由选举团选举产生的制度,后经《美国宪法第十二修正案》进行修正。
The president is the Commander in Chief of the United States Armed Forces.He or she has the power to make treaties with the advice and consent of a two-thirds majority of the Senate.To administer the federal government, the President commissions all the offices of the federal government as Congress directs.The President is required see that the laws are faithfully executed.The President reports to Congress on the State of the Union, and recommends “necessary and expedient” national measures.The President may convene and adjourn Congress under special circumstances.
总统是美国武装部队的总司令。总统有权缔结条约,但须经咨询并获得参议院三分之二多数票的批准。为管理联邦政府,总统委任所有联邦政府部门由国会直接管辖。总统应监督法律之忠实执行。总统应向国会报告国情咨文,并提出“必要且妥善”的国家措施相关建议。特殊情况下,总统有权召集和中止国会。
Section 4 of Article Two provides for removal of the President and other federal officers.The U.S. Congress may impeach, or charge with misconduct, and remove the President for treason, bribery, or other high crimes and misdemeanors.The impeachment process begins when a simple majority of the members of the House of Representatives present vote for each article of impeachment or the resolution as a whole.The proceedings then move to the U.S. Senate where they take the form of a trial.A two-thirds majority is required for conviction.By this means, the President and U.S. official are accountable to Congress and the American people.
第二条第四款规定了总统和其他联邦官员被免职的情形。总统有不当行为的,国会有权对之进行弹劾或指控,总统犯叛国、贿赂或其他重罪和轻罪的,国会有权将之罢免。弹劾须经众议院出席议员的二分之一多数投票表决通过每一条弹劾或整个决议后才正式开始。众议院通过后交由参议院审判。参议院三分之二多数通过后,弹劾完成。因此,总统与美国官员应向国会与美国人民负责。
The most important function of the President is expressed in the inauguration oath.Every President is required to swear that he or she will, to the best of their ability, “preserve, protect and defend the Constitution of the United States.”Thus the Constitution insures that the United States continues to have what,framer of the Constitution and the Second President, John Adams, called “a government of laws and not of men.”
美国总统最重要的职能体现在就职典礼的宣誓中。每个总统都要宣誓:他或她将尽其所能地“维护、保护和捍卫美国宪法。”因此,美国宪法确保了美国可以永远拥有——如宪法起草人、第二任美国总统约翰·亚当斯(John Adams)所言——“一个法律的政府而非某些人的政府。”
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning