正文
VOA常速英语:Modern Technology Packs, Flies, Delivers Online Purchases
What once was science fiction is now a part of modern life. Flying drones are common these days.But they are increasingly proving their worth to online retailers and customers living in hard-to-reach areas.
曾经的科幻小说现在是现代生活的一部分。虽然飞行无人机早已经没那么稀罕了,但对电商和偏远地区的顾客来说它们也更能体现自己的价值了。
My experience as a user has been very good because we live in the countryside. Using a drone is very convenient and quick. It’s very high-tech.
作为一名用户,我的购买经历非常愉快,因为我们住在农村,使用无人驾驶飞机非常方便快捷,也很高科技。
High-tech goes hand-in-hand with today’s digital marketplace.Technological and scientific progress will always lead to changes in the society and the drone technology is only part of it.Our company wants to make contributions to the society. So we hope to cause less harm in the course of technological progress.Automation at this workshop in Shanghai makes rapid growth possible for online retailer Best Ink.
高科技与当今的数字市场密不可分。技术和科学的进步总是会导致社会的变化,而无人机技术只是其中的一部分。我们公司致力为社会作出贡献,因此,我们希望在技术进步的过程中避免伤害。在上海的这个车间,自动化使在线零售商Best Ink发展迅速。
Nowadays it’s hard to recruit a large number of people to do intensive manual work if our business is to grow 50 to 60 percent a year,it’s impossible to also increase manpower by the same percentage,therefore, under these circumstances, I think technologies can improve efficiency in the long term.
现在很难招到一大批人进行高强度手工作业。如果我们的业务年增长达到50到60%,人力不可能也以相同的比例增长,因此,在这种情况下,我认为技术是可以提高长期效率的因素。
So automation helps a retailer’s output but it’s not without a human cost.
因此,自动化有助于零售商的产出,但并非没有人力成本。
In the past, many positions were dependent on manpower.Now because of modernization, after we implement automation many positions have been replaced by machines,so in the future it may become a problem for employment.
过去很多职位都依赖人力。现在由于现代化,我们实行自动化以后,许多岗位都被机器取代了,所以这是一个将可能会出现的就业问题。
The future will likely mean fewer workers and more robots automating their jobs but for now at least men and machines still need to work together as a team.
未来可能意味着更少的工人和更多的机器人来实现工作自动化,但至少现在,人和机器仍然需要作为一个团队一起工作。
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning