和谐英语

VOA常速英语:Doctors Warn Coronavirus Could Cause Huge Rise In Deaths From TB, Malaria, HIV

2020-08-25来源:和谐英语
Sibongile Zulu is among the 7.7 million south Africans who are HIV positive.
南非有七百七十万人患有艾滋病,赛比吉尔·祖鲁是其中之一。
She takes a cocktail of antiretroviral drugs to suppress the virus.
她将抗逆转录病毒药物泡在鸡尾酒中,将其服下来抑制病毒。
When south Africa imposed a coronavirus lockdown in March, Zulu lost her job.
当南非三月份由于冠状病毒实施封锁时,祖鲁失去了工作。
Weeks later her local clinic began to run short of some medication.
几周后,当地的诊所开始出现药物短缺。
I think for two months, I was using only one that I was supposed to use two.
我想大概有两个月的时间,我只服用一种药物,而我应该服用两种。
And if I dont use both of them, its a big risk and I can get sick.
如果我两种药物都不用,那就有很大的风险,我会生病的。
Across the world doctors say the coronavirus pandemic and the subsequent lockdowns,will likely hamper the fight against other killer diseases like tuberculosis or TB, malaria and HIV.Epidemiologist Sr Saleem Sabdul Karim advises the south African government on the corona virus,and has led research into other infectious diseases in Africa.
世界各地的医生说,冠状病毒的大流行和随之而来的封锁,将可能阻碍人们与其他致命疾病的斗争,如肺结核,疟疾和艾滋病毒。流行病学家萨拉姆·撒布达尔·卡里姆为南非政府提供关于冠状病毒的医学建议,并领导了对非洲其他传染病的研究。
People are scared to go to health care services.
人们害怕去医疗保健部门。
We have seen a decline in the number of tests for tuberculosis.
我们已经看到结核病的检测数量在下降。
Weve seen a decline in the number of patients coming in to get their medications.
我们看到前来接受治疗的病人数量在减少。
So thats of deep concern because it could undo the years of work,that it has taken us to get to this point.
这是一个令人深为担忧的问题,因为它可能会使我们多年的努力付诸东流。
TB cases and deaths have fallen year on year in south Africa and many other countries.
南非和许多其他国家的结核病病例和死亡人数同比下降。
But it remains one of the worlds biggest killers with an estimated 1.5 million deaths last year.
但它仍然是世界上最大的杀手之一,去年估计有一百五十万人因此死亡。
We know theres a 50 decrease in TB testing in south Africa at the moment.
我们知道南非目前的结核病检测减少了百分之五十。
So people are not able to go to the clinic or go to hospitals and so on.
人们现在无法去诊所或医院等地方做检测。
And theyre not being diagnosed with TB,and this means that they can then transmit TB further to other people.
而且他们没有被诊断出患有结核病,这意味着他们可以将结核病进一步传染给其他人。
So its just going to sort of snowball.
这就像滚雪球一样。
Malaria deaths in Africa could double in 2020 warn researchers from imperial college London,unless disrupted services such as mosquito net distribution and malaria treatments are maintained.
伦敦帝国理工学院的研究人员警告说,非洲疟疾死亡人数在2020年可能翻一番,除非继续进行一度中断的蚊帐发放和疟疾治疗等服务。
Despite the dire forecasts, Karim says there is opportunity.
尽管预测结果显示很糟糕,卡里姆说机会还是存在的。
The opportunity to look at integration,integration between covid, HIV, TB and other conditions.
我们有机会把这些整合到一起,包括新冠肺炎病毒,艾滋病毒,结核病和其他疾病之间的整合。
So that when we are investing for our coronavirus vigilance,we are benefiting not just the covid epidemic,but the epidemics of HIV and TB as well.
因此,当我们为冠状病毒进行投资时,我们不仅有机会治愈冠状病毒,而且还可能会治愈艾滋病毒和结核病。
The global community must look at the bigger picture says Mcquaid.
麦奎德说,国际社会必须着眼于大局。
We start to lose gains that weve been making in recent years hard-fought gains that weve made.
我们开始失去我们在最近几年取得的成果,而那些是我们在艰苦的斗争中取得的。
And we could be pushed back five ten twenty years even.
我们的成果甚至会倒退五年十年二十年。
Huge resources have been dedicated to the fight against the coronavirus.
大量资源被用于抗击冠状病毒。
Doctors say its vital that other deadly diseases are not neglected.
医生说不能被忽视其他致命的疾病是至关重要的。
Henry Ridgwell for VOA news London
美国之音记者Henry Ridgwell伦敦报道