和谐英语

VOA常速英语:Who Keeps Washington Looking So Iconic?

2020-08-25来源:和谐英语
Washington is a monumental city, a showcase capital with iconic views.
华盛顿是一座不朽的城市,一座拥有标志性景观的展示之都。
And thats because most planned public projects go through the commission of fine arts,a presidentially appointed panel established by congress in 1910.
这是因为大多数规划中的公共项目都要经过美术委员会,一个于1910年由国会成立、总统任命的小组。
The idea was to really lift the image of the city as an important international capital,and to really push that idea of dignity and beauty and all these things,that you know really contribute to the image of the city.
我们是要真正提升这个城市作为一个重要的国际之都的形象,真正推行庄严和美丽的理念,以及所有这些真正有助于这个城市形象的东西。
The panel guides the architectural development of Washington,and advises the federal government on matters related to the arts and national symbols,such as metals and coins.
该委员会指导华盛顿的建筑发展,并就艺术和国家象征,如金属和钱币等问题向联邦政府提供建议。
One of its most recent high-profile projects is the new White House fence,which is in the process of being installed.
该委员会最近正在安装白宫新围栏,这个项目十分引人注目。
Basically almost doubling the size of the fence and give it some kind of blast and ram protection.
基本上我们把栅栏的尺寸增加了一倍,并给它提供了某种爆炸和撞击保护。
So everything all the pieces had to be beefed up.
所有的东西都要加强。
And look good while doing it.
而且他们把这个项目做的很美观。
Since the 2001 terror attacks, security is front and center.
自2001年恐怖袭击以来,安全问题一直是最重要的问题。
We try to make it not look so much like its there or find ways to make it feel like,its part of the visual environment.
我们试着让它看起来不那么像实景,或者想办法让它感觉像是视觉环境的一部分。
So it doesnt feel like youre going into a place thats really repellent,which we actually work to try to make it still feel dignified and welcoming.
这样你就不会觉得你进入了一个戒备森严的地方,我们努力使它仍然让人感觉到受到尊重和受欢迎。
Pennsylvania avenue used to be a busy main street in front of the White House.
宾夕法尼亚大道曾是白宫前一条繁忙的主要街道。
It was closed to traffic for security reasons in 1995.
1995年因安全原因禁止车辆在此通行。
The fine arts commission had a hand in making the secured area visually appealing.
美术委员会参与了这项工作,使安全区域在视觉上也更具吸引力。
At the Lincoln Memorial, the reflecting pool serves as a security barrier.
在林肯纪念堂,反射池起到了安全屏障的作用。
But visitors wouldnt know it.
但参观者并不知道这一点。
The same is true of the walkways leading to the Washington Monument.
通往华盛顿纪念碑的人行道也是如此。
It is pretty severe security, but you dont really feel like it,because its actually a beautiful curving ramp that goes up to the monument itself.
这是非常严格的安全措施,但你其实感觉不到,因为它实际上是一个美丽的弯曲坡道,通往纪念碑。
Solar, storm drainage and the urban landscape,these are some of the newest issues to come before the commission.
太阳能,暴雨排水和城市景观,这些都是委员会面临的一些最新问题。
The needs change over the decades,but the commission stays focused on maintaining a high quality look,so that the nations capital never loses that special luster in Washington.
几十年来,需求不断变化,但委员会始终专注于保持高质量的外观,以使美国首都华盛顿永远不会失去其特殊的光彩。
Dora Macquarie VOA news
美国之音记者Dora Macquarie报道