和谐英语

VOA常速英语:New York City Still Grappling With Impact of COVID Lockdowns

2021-02-01来源:和谐英语
In the spring of 2020 the rest of the US and the world watched
在2020年春天,美国其他国家和世界目睹了
as the city that never sleeps turned into a veritable ghost town.
这座不夜城变成了一个名副其实的鬼城。
Times square without tourists,
时代广场没有游客,
giant screens urging social distancing instead of showing ads,
巨大的屏幕敦促社会保持距离,而不是播放广告,
even the citys most colorful personalities,
即使是这座城市最多姿多彩的人物,
complied with the message.
遵守信息。
People are a little more socially distant,
人们在社交上比较疏远,
and Im wearing this to you know play along.
我穿着这件衣服,你知道,一起玩吧。
Part of central park was turned into a tent city for covid patients
中央公园的一部分变成了患者的帐篷城,
when city hospitals neared capacity.
医院人满为患。
The large javits convention center was converted into a 2,000 bed hospital complex.
贾维茨会议会议中心被改造成一个2000张病床的医院综合体。
I want to begin by thanking all the army corps of engineer people who are here today
首先,我要感谢今天在座的陆军工程师团成员。
whove done an outstanding job.
他们做得很出色。
They came in very quickly
他们行动迅速。
and theyre setting up his emergency hospital
他们正在建立他的紧急医院
which is going to be badly needed.
这将是非常需要的。
The US navy hospital ship USNS comfort was docked in the city for weeks,
美国海军“SNS”号“舒适号”号军舰在该市停靠了数周,
housing over a thousand covid patients.
住着一千多个新冠的病人。
The national guard made sure only doctors boarded the ship,
国民警卫队确保只有医生登船,
but even as the first coronavirus wave receded.
但即使第一波冠状病毒传播减弱。
It wasnt until summer
直到夏天
that New Yorkers started venturing out
纽约人开始冒险
meeting in places like bars and restaurants gave way to parks and squares
不在酒吧和餐馆这样的地方举行的会议而在公园和广场。
where it was easier to practice social distancing.
在那里更容易进行社会疏远。
Two weeks ago I had a little engagement thing here proposed to my girlfriend
两周前我有个小订婚,向我女朋友求婚
so we had we had a bunch of people out here.
所以我们这里有一群人。
Yet pre-pandemic new york has not returned.
然而,大流行前的纽约还没有回来。
Fifth avenue isnt bustling like it once was
第五大街不像以前那么热闹了
but the most dramatic impact is on broadway
但最戏剧性的影响是在百老汇
as the many theaters remain closed
由于许多剧院仍然关闭
and not expected to reopen for at least another year.
至少再过一年就不会重开了。
Coronavirus yeah its like viruses but life is continuing you know
冠状病毒,病毒存在,但是生命还在继续
what we can do like put ourselves like a jail an apartment
我们能做些什么,就像把自己关进监狱,把自己关进公寓
and how long no one knows when its going away like one year two years.
也没人知道它什么时候会消失,一年还是两年。
The tourism industry is hoping it wont be that long.
旅游业希望不会太久。
Authorities and business owners hope to see the first wave of tourists
当局和企业主希望看到第一批游客。
in the spring of this year
今年春天
after more people received the covid vaccinations
在更多的人接种新冠疫苗接种之后
making it safer to travel.
让旅行更安全。
New York welcomed 2021 without the usual celebrations and crowd on times square.
纽约欢迎2021年,没有通常的庆祝活动和人群在时代广场。
The almost empty square was another reminder
这个几乎空无一人的广场再次提醒我们,
that it will be a long time before the big apple forgets 2020.
纽约忘记2020年还需要很长时间。
For Evgeny Maslow from New York Nris VOA news
来自纽约NRIs的Evgeny Maslow美国之音新闻