和谐英语

VOA常速英语:US Marks 35 Years Since Challenger Space Shuttle Disaster

2021-03-31来源:和谐英语
Three two one and liftoff, liftoff of the 25th space shuttle mission.
三二一,第二十五次航天飞机任务升空。
January 28 1986 before a television audience,seven passengers aboard the space shuttle challenger,took flight from the Kennedy space center in Florida.
1986年一月二十八日,在电视观众面前,挑战者号航天飞机上的七名乘客从佛罗里达州的肯尼迪航天中心起飞。
Among them was Christa Mcauliffe who was selected in a nationwide search for a teacher,to be NASAs first citizen passenger in space.
克里斯塔·麦考利夫就是其中之一,当时在全国范围内寻找一名教师,成为美国国家航空航天局第一位进入太空的公民乘客。
I dont think any teacher has ever been more ready to have two lessons in my life.
我认为,在我的一生中,没有哪位老师比我更愿意上这样的两节课了。
Ive been preparing these in September and I just hope everybody tunes in on day four now,to watch the teacher teaching from space.
我已经在九月份准备了这些,我只希望大家现在就能收看第四天的节目,看老师在太空中授课。
Just 73 seconds after takeoff disaster after a rubber seal in one of the shuttles twin booster rockets failed triggering an explosion that doomed all on board.
在航天飞机的两个助推器火箭之一的橡胶密封失效后,起飞后仅七十三秒,引发了爆炸,机上所有人都不幸遇难。
Then president Ronald Reagan eulogized the crew and called them heroes.
随后,罗纳德·里根总统歌颂机组人员,称他们为英雄。
And while the flight exposed failures in NASA management who ignored safety warnings from scientists,its widely regarded as planting the seed for shuttle development in todays commercial space flights.
虽然这次飞行暴露了美国国家航空航天局管理层忽视科学家安全警告的失误,但它被广泛认为是为今天的商业太空飞行中航天飞机的发展埋下了种子。
Companies like Spacex have even flown missions to the international space station,where on Wednesday astronauts Michael Hopkins and victor glover spacewalk,to finish installing a European science platform and complete long-term battery upgrades.
像SpaceX这样的公司甚至已经飞往国际空间站执行任务,周三,宇航员迈克尔·霍普金斯和维克多·格洛弗在那里进行太空行走,以完成一个欧洲科学平台安装和长期电池升级任务。
The advancements can further research on earth observation robotics material science and astrophysics.
这些进展将进一步促进对地观测、机器人、材料科学和天体物理等领域的研究。
This according to a tweet from the space stations twitter account.
这是根据空间站推特账号发布的一条推文。
Back on earth, climatologists sounded yet another alarm this week.
回到地球,气候学家本周再次敲响了警钟。
An estimated 28 trillion metric tons of ice have melted from ice sheets and glaciers since the mid 1990s.
自二十世纪九十年代中期以来,估计有二十八万亿吨冰从冰原和冰川融化。
Thats 57 percent faster than it was three decades ago,per report scientists published Monday in the journal the cryosphere.
根据科学家周一在“冰冻圈”杂志上发表的报告,这比三十年前快了百分之五十七。
In that time global sea levels have risen three and a half centimeters,while the global temperature has gone up by one degree celsius.
在此期间,全球海平面上升了三点五厘米,而全球气温上升了一摄氏度。
Finally this week a butcher in Scotland sent a bag of haggis into the atmosphere.
终于在本周,苏格兰的一位屠夫把一袋哈吉斯肉排送到了大气层中。
Simon Howies bag of organ meats climbed more than 32 kilometers,before falling back to the ground.
西蒙·豪伊的一袋器官肉爬了三十二多公里,然后又落到了地上。
He claims it was the first haggis to reach such heights,and says he hopes it inspires childrens interest in space.
他声称这是第一个达到如此高度的哈吉斯人,并表示他希望这能激发孩子们对太空的兴趣。
Arash Erabasadi VOA news Washington
美国之音记者Arash Erabasadi华盛顿报道