和谐英语

VOA常速英语:Health Experts Urge Vaccine Equity: No One is Safe Until Everyone is Safe

2021-04-08来源:和谐英语
The global economy stands to lose as much as nine trillion US dollars
全球经济将损失高达9万亿美元
if developing countries do not get adequate access to COVID-19 vaccines,
如果发展中国家得不到足够的新冠肺炎疫苗,
says GAVI Alliances Anuradha Gupta in a video discussion
GAVI联盟的阿奴拉达·普塔在视频讨论中如是说。
organized by the Center for Strategic and International Studies.
GAVI联盟由战略与国际研究中心组织。
Gupta argues its in the interest of advanced economies to invest in vaccine equity.
普塔认为,投资疫苗股权符合发达经济体的利益。
The time is of the essence.
现在是关键时刻。
Any delay would mean prolonging the pandemic with debilitating consequences for the whole world.
任何拖延都将意味着延长这一流行病,给整个世界带来破坏性后果。
More transmission means more variants, more adaptations of vaccines,
更多的传播意味着更多的变种,更多的疫苗适应性,
potentially more boosters, more need for funding, more time for economic recovery.
可能会有更多的助长因素,更多的资金需求,经济复苏会需要更长时间。
And meanwhile, more poverty, more hunger, more deaths.
与此同时,会带来更多贫困,更多的饥饿,更多的死亡。
Wealthy countries have already secured millions of vaccines and have started inoculating their populations,
富裕国家已经获得了数以百万计的疫苗,并开始为其公民接种,
while many poorer countries have been struggling to get the vaccines.
而许多较贫穷的国家一直在努力获得疫苗。
COVAX is one of the pillars of the access to COVID-19 Tools Accelerator,launched last year by the World Health Organization and its partners
Covax是获得新冠肺炎工具加速器的支柱之一,去年由世界卫生组织及其合作伙伴发起,
to make sure that countries are not left behind.
确保这些国家不落在后面。
And while ACT-A has raised the money, it faces a big funding gap, says Norways Yunan Rottingean.
挪威的郁南·罗亭地安说,虽然ACT加速计划已经筹集到了资金,但它仍面临着巨大的资金缺口。
We need in total twenty seven billion dollars to fund this program for 2021.
2021年,我们总共需要270亿美元来资助这个项目。
Thats a huge amount.
那可是个巨大的数目。
But when we know that some countries have invested 12 trillion dollars in economic stimulus packages,
但是我们知道一些国家已经在经济刺激计划中投入了12万亿美元,
which is really important for our economies.
这对我们的经济非常重要。
If you do the calculations this time around 30 billion is actually just a quarter of a percent of that total economic policy stimulate.
如果你计算一下,大约300亿美元实际上只是整个经济刺激政策的0.25%。
The United States has been an active participant since Tuesday.
自周二以来,美国一直是一个积极的参与者。
It has pledged four billion dollars and is in discussion to provide further support.
它承诺提供40亿美元,并正在讨论提供进一步的支持。
Jeremy Konyndyk, USAID Senior Adviser:
美国国际开发署高级顾问科尼迪克说:
Its very important to us as well that we are going from sort of, you know, commitment to COVAX, a very large commitment to COVAX,
这对我们来说也很重要,因为我们对COVAX的投入很大,
that we are also engaging with other donor countries to use that funding to increase everyones level of ambition.
我们也正在与其他捐助国进行接触,以利用这些资金提高每个人的信心。
We often say no one is safe until everyone is safe.
我们常说,除非每个人都安全,否则没有人是安全的。
And thats as more than just a slogan.
这不仅仅是一句口号。
It really needs to be the centerpiece of our of our policy on the pandemic.
它确实需要成为我们关于这一流行病的政策的核心。
Something echoed by Duke Universitys Krishna Udayakumar:
杜克大学的克里希那·乌达库玛对此表示赞同:
Even countries that get to herd immunity with vaccination are not really safe
即使是接种了群体免疫疫苗的国家也不是真的安全,
if everybody else in the world is also not vaccinated to reach herd immunity,
如果世界上其他人没有接种疫苗达到群体免疫的话,
because we know that partial immunity may actually allow some of these variants to emerge more quickly.
因为我们知道,部分免疫实际上可能会让其中一些变体更快地出现。
So we arent really ever going to be safe until we reach herd immunity from a global perspective, from vaccinations.
因此,在我们从全球的角度,从疫苗接种的角度达到群体免疫之前,我们是不可能真正安全的。
Beyond funding, preparation is also key, says the World Banks Muhammad Ali Pate.
世界银行的穆罕默德·阿里·佩特说,除了资金,准备工作也很关键。
You dont start preparing for vaccines with the vaccines at the airport.
你不会从机场开始准备疫苗。
So things like having the policies in place, then making sure that the allocation criteria are fair, equitable,
比如制定政策,然后确保分配标准是公平公正的,
the quality of the infrastructure, the logistics, the community engagement, the regulatory from all of those elements before the vaccines.
基础设施的质量、后勤、社区参与、疫苗之前所有因素的监管。
So weve deployed a lot of effort together with the partners.
所以我们和合作伙伴一起付出了很多努力。
Manama Gelu, VOA News, Washington.
美国之音新闻,麦纳麦·格鲁华盛顿报道。