和谐英语

VOA常速英语:Republicans, Democrats Face Different Challenges in Post-Trump Era

2021-04-08来源:和谐英语
Trump was found not guilty of inciting violence against the US government after his supporters stormed Congress January 6th.
特朗普因其支持者1月6日冲进国会从而被判煽动暴力反对美国政府罪不成立。
Enraged by Trumps false charge that Joe Biden stole the election,Democrats said Trumps responsibility was clear.
特朗普错误地指责乔·拜登窃取了选举结果,民主党人感到愤怒,称特朗普的责任很明显。
Seven Republicans agreed, but others said there was not enough evidence.
七名共和党人同意这一说法,但是其他人说没有足够的证据。
A Reuters Ipsos poll shows 71 percent of US adults and half of Republicans believe Trump is partly responsible for the riots.
路透社的一项民意调查显示,71%的美国成年人和一半的共和党人认为特朗普对骚乱负有部分责任。
Everything hes been doing is trying to ruin the very fragile voting system we already have thats already been beaten down quite a bit.
他所做的每一件事都在试图摧毁我们已经非常脆弱的投票制度,而这个制度已经被相当多的破坏了。
A Trump supporter said Congress was wasting its time.
特朗普的一位支持者表示,国会是在浪费时间。
Impeachment is to remove a president a sitting president from his office.
弹劾是指将现任总统免职。
He is no longer in his office.
他已不再是总统了。
Surveys show most Republicans still embrace Trump.
调查显示,大多数共和党人仍然支持特朗普。
In fact 70 percent of Republicans believe that Joe Biden was illegally elected President.
事实上,70%的共和党人认为乔·拜登是非法当选的总统。
Something Republican leaders admit is false,
共和党领导人承认这是错误的,
but the analyst says Trump supporters got the policies they wanted.
但这位分析人士表示,特朗普的支持者得到了他们想要的政策。
They got lower taxes, fewer regulations, conservatives on the federal bench, conservatives on the supreme court.
他们得到了更低的税收,更少的监管,在联邦法院有保守派,在最高法院有保守派。
On the aggressive foreign policy and hard line on border issues,
在咄咄逼人的外交政策和边界问题上的强硬路线上,
President Joe Biden and Democrats in Congress face challenges.
乔·拜登总统和国会民主党人面临挑战。
The Democrats need to get us out of COVID and get the economy back on track.
民主党需要把我们从COVID中解救出来,让经济重回正轨。
Theyve got a pretty straightforward job to do,
他们的工作很简单,
and whatever ideological divisions there are in the party they are muted compared to the Republican Party.
而且,无论党内存在何种意识形态分歧,与共和党相比,它们都显得温和。
Trump is loved by his base but reviled by some Republicans and only tolerated by others.
特朗普受到了他的支持者的喜爱,但也受到了一些共和党人的谩骂,只有一些人能容忍他。
Kamarck and her colleagues at the Brookings Institution foresee a range of possible futures for Trump.
卡马克和她在布鲁金斯学会的同事们预测了特朗普的一系列可能的未来。
It goes all the way from leading the Republican Party and getting re-elected as President in 2024 to going to jail,
从领导共和党到在2024年再次当选总统到进监狱,
or having to go into exile in Russia or Saudi Arabia or someplace like that.
或者被迫流亡到俄罗斯或沙特阿拉伯之类的地方。
Exonerated in Congress, Trump remains a target for many prosecutors over his business dealings.
特朗普在国会被证明无罪,但他的商业交易仍是许多检察官的目标。
Kamarck says the man who defied expectations of presidential behavior may be the most unconventional former president.
卡马克说,这个打破人们对总统行为预期的人可能是最不墨守成规的前总统。
Michael Sullivan VOA news
VOA新闻记者迈克尔·沙利文报道