正文
俄罗斯从伊朗购买无人机
This is VOA News. Reporting by remote, I'm Joe Ramsey.
这里是美国之音新闻。乔·拉姆齐,为您带来远程报道。
A newly downgraded U.S. intelligence finding shows Russia is in the process of buying weapons from another unsavory nation for its war in Ukraine.
一项新降级的美国情报发现显示,俄罗斯正在从另一个臭名昭著的国家购买武器,用于在乌克兰的战争。
AP Washington correspondent Sagar Meghani reports.
美联社驻华盛顿记者萨加尔·梅格哈尼发来报道。
The Biden administration says it's a sign of Vladimir Putin's desperation.
拜登政府表示,这是弗拉基米尔·普京绝望的迹象。
"He was buying drones from Iran, now he's going to buy artillery rounds from, from North Korea."
他从伊朗购买了无人机,现在他将从朝鲜购买炮弹。
National Security Council spokesman John Kirby says there is no indication Russia's actually bought the rounds but information indicates it may buy a lot.
国家安全委员会发言人约翰·柯比表示,没有迹象表明俄罗斯真的购买了这些子弹,但有信息表明,俄罗斯可能会购买大量武器。
"...It could include literally millions of rounds ...."
它可能真的包括数百万发子弹。
At the Pentagon, Brigadier General Pat Ryder says it shows Moscow's having trouble sustaining its ability to fight in Ukraine.
在五角大楼,准将帕特·莱德表示,这表明莫斯科在维持其在乌克兰作战的能力方面遇到了困难。
"...Things are not going well on that front ...."
在这方面,情况并不顺利。
North Korea's been allying itself with Moscow over the war, but sending arms to Russia would violate U.N. resolutions banning the North from exporting weapons to or importing them from other nations.
朝鲜在战争问题上一直与莫斯科结盟,但向俄罗斯提供武器将违反联合国禁止朝鲜向其他国家出口武器或从其他国家进口武器的决议。
Sagar Meghani, Washington.
萨加尔·梅格哈尼来自华盛顿的报道。
Fears ran high Tuesday on an Indigenous reserve in the Canadian province of Saskatchewan as police warned residents that the suspect in a deadly stabbing rampage over the weekend might be nearby.
周二,加拿大萨斯喀彻温省的一个原住民保护区弥漫着恐慌情绪,警方警告居民,周末持刀行凶的嫌犯可能就在附近。
People on the James Smith Cree First Nation reserve were told to stay inside.
詹姆斯·史密斯·克里第一民族保护区的人们被告知留在室内。
An Associated Press reporter saw people running and screaming as police shut down roads and surrounded a house with guns drawn.
一名美联社记者看到警察封锁了道路,并拔出枪包围了一所房子,人们边奔跑边尖叫。
Later Tuesday, police sent an alert saying they determined he is not located in the community.
周二晚些时候,警方发出警报说,他们确定这名男子不在该社区。
A province-wide alert remains active.
全省范围的警报仍处于活动状态。
Ten people were killed and 18 others wounded in a stabbing rampage by two brothers accused on Sunday.
周日,两兄弟被指控持刀行凶,造成10人死亡,18人受伤。
This is VOA News.
这里是美国之音新闻。
- 上一篇
- 下一篇