栏目广告位一 |
-
中译英翻译练习03 - "防晒控"的英文地道说法
口译考试中的中译英向来是难点,比起英译中,中译英难就难在英语并非母语,难以掌握词义、语法等种种关键细节。反译练习是以从英文翻译过来的中文为中译英素材,通过自己的译本与原汁原味的英文相比较,从而体会遣词
英语翻译学习经验2010-08-27 -
中译英翻译练习02 - 无敌长句的翻译
口译考试中的中译英向来是难点,比起英译中,中译英难就难在英语并非母语,难以掌握词义、语法等种种关键细节。反译练习是以从英文翻译过来的中文为中译英素材,通过自己的译本与原汁原味的英文相比较,从而体会遣词
英语翻译学习经验2010-08-19 -
英语翻译学习笔记:婆婆妈妈= granny
原文:方鸿渐为这事整天惶恐不安,向苏小姐谢了又谢,反给她说“婆婆妈妈”。
英语翻译学习经验2010-08-18
(钱钟书 - 围城 )翻译关键词:婆婆妈妈译文:This incident left him fearful and uneasy for the rest of the day. He thanked her -
中译英翻译练习01 - iconic newspaper
口译考试中的中译英向来是难点,比起英译中,中译英难就难在英语并非母语,难以掌握词义、语法等种种关键细节。反译练习是以从英文翻译过来的中文为中译英素材,通过自己的译本与原汁原味的英文相比较,从而体会遣词
英语翻译学习经验2010-08-17 -
英语翻译学习笔记:七夕应景 - 《鹊桥仙》英译
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
英语翻译学习经验2010-08-13
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!Clouds float like works of art;
Stars shoot with grief at heart. -
英语翻译学习笔记:《浮生六记》英译 - "顾盼神飞"
原文:时但见满室鲜衣,芸独通体素淡,仅新其鞋而已……其形削肩长项,瘦不露骨,眉弯目秀,顾盼神飞。(沈复 - 浮生六记)翻译关键词:素淡,削肩,顾盼神飞译文:At the time the guests in the house all wore br
英语翻译学习经验2010-08-10 -
"撞车"的各种翻译方法
句子:由于两家电影厂争拍同一题材影片,这两部电影的情节撞车了。误译:As the two studios scrambled to produce a film on the same subject, the plots of the two films collided with each other.正译:As the
英语翻译学习经验2010-08-05 -
英语翻译学习笔记:《围城》英译选句 - "小妞儿腔"
原文:他发现苏小姐有不少小孩子脾气,她会顽皮,会娇痴,这是他一向没想到的。可是不知怎样,他老觉得这种小妞儿腔跟苏小姐不顶配。(钱钟书 - 围城 )翻译关键词:顽皮,娇痴,小妞儿腔译文:In many ways. she ha
英语翻译学习经验2010-08-04 -
英语翻译学习笔记:培根 论结婚与单身 - hostage的译法
原文:He that hath wife and children hath given hostages to fortune; for they are impediments to great enterprises, either of virtue or mischief.(培根 - Of Marriage And Single Life)翻译关键词:hosta
英语翻译学习经验2010-08-02 -
英语翻译学习笔记:《浮生六记》英译 - "事如春梦了无痕"
原文:天之厚我,可谓至矣。东坡云:“事如春梦了无痕”,苟不记之笔墨,未免有辜彼苍之厚。(沈复 - 浮生六记 卷一 闺房记乐)翻译关键词:厚,事如春梦了无痕译文:So altogether I must say that the gods have b
英语翻译学习经验2010-07-28 -
英语翻译学习笔记:《道林格雷的画像》汉译 - "鸡毛蒜皮"
原文:The commonest thing is delightful when if one only hides it.(Wilde - The Picture Of Dorian Gray 道林格雷的画像)翻译关键词:看看这么简单的一句可以翻译成多少不同语气风格的版本译文:最普通的事儿,
英语翻译学习经验2010-07-26 -
增强记忆之基础三部曲
在通常情况下,有三种记忆系统参与了对信息的记忆加工,即瞬时记忆、短时记忆和长时记忆。口译工作的记忆包含了这三者。研究人员借助语言心理学研究成果对口译程序进行了深入的分析,发现在源语和目的语之间有“脱离
英语翻译学习经验2010-07-23 -
英语翻译学习笔记:《围城》英译选句 - "不依不饶"
原文:但是太阳依然不依不饶地迟落早起侵占去大部分的夜。(钱钟书 - 围城 )翻译关键词:不依不饶,侵占译文:But as always the sun mercilessly rose early and set late, encroaching upon the better part of t
英语翻译学习经验2010-07-21 -
英语翻译学习笔记:"出此下策"译法有讲究
原文:还有盗匪——实在是最可怜的同胞,他们种地没得吃,有力气没处卖,当了兵经常饿肚皮,无奈何只好出此下策。 (叶圣陶 - 我坐了木船 )翻译关键词:出此下策译文:To complicate matters, there are bandits lu
英语翻译学习经验2010-07-19 -
翻译讲解:"裸"的几种不同翻译
“裸”字本来就是个常用词,其意思是“露出”、“没有遮盖”的意思,英文是naked。“赤裸裸”往往用于比喻,如“赤裸裸的骗子”,英语说a swindler thorough and thorough。汉语“赤膊”(俗称“光膀子”),英语是b
英语翻译学习经验2010-07-18 -
英语翻译学习笔记:纠结的歌词直译和几句点评
歌词翻译点评:某蕉……曾经对七言古诗版的Hotel California歌词翻译五体投地,曾经对诗经版的Scarborough Fair歌词翻译一见钟情,而今,对着这个直译版的Apologize,只觉得翻译果然是一门高深的学问,个中风格迥异、
英语翻译学习经验2010-07-16 -
英语翻译学习笔记:在劫难逃
原文:There is a fatality about all physical and intellectual distinction, the sort of fatality that seems to dog through history the faltering steps of kings. (Oscar Wilde - The Picture Of Dorian Gr
英语翻译学习经验2010-07-15 -
英语翻译学习笔记:bitter winter的翻译想法
原文:A few years ago, during a bitter New York winter, with an afternoon to spare before catching a flight to London, I found myself in a deserted gallery on the upper level of the Metropolitan Museu
英语翻译学习经验2010-07-15 -
英语翻译学习笔记:heroic - 雄健的精神
原文:李大钊 《艰难的国运与雄健的国民》翻译关键词:雄健句子:历史的道路,不会是坦平的,有时走到艰难险阻的境界。这是全靠雄健的精神才能够冲过去的。译文:The course of history is never smooth. It is some
英语翻译学习经验2010-07-13 -
10句经典英文翻译
1. 人生短短几十年,不要给自己留下了什么遗憾,想笑就笑,想哭就哭,该爱的时候就去爱,无谓压抑自己。 Be sure that you have never had any regrets in your life which only lasts for a few decades. Laugh or
英语翻译学习经验2010-07-11 -
翻译中最经典的30个替换单词
1.individuals,characters, folks替换(people ,persons)2.positive, favorable, rosy (美好的),promising(有希望的),perfect, pleasurable , excellent, outstanding, superior替换good3.dreadful, unfavorable, p
英语翻译学习经验2010-07-02 -
资深翻译家畅谈外事翻译的苦乐和经验
我在外交战线上工作了五十余年,其中有三十四年的时间是从事外事翻译工作,那就是从1952年到1958年在朝鲜停战谈判代表团当翻译;1958年到1962年在华沙中美大使级会谈当翻译;1962年到1971年在外交部翻译室担任口笔译
英语翻译学习经验2010-06-30 -
联合国秘书长2010年国际和平日100天倒计时致辞
UN Secretary-General's Message for 100-day Countdown to International Day of Peace
英语翻译学习经验2010-06-28
13 June 2010
联合国秘书长2010年国际和平日100天倒计时致辞
2010年6月13日One hundred days from today, the world will -
迈克尔·杰克逊遗嘱中英文对照
LAST WILL OF MICHAEL JOSEPH JACKSON 迈克尔-杰克逊最后遗嘱 I, MICHAEL JOSEPH JACKSON, a resident of the State of California, declare this to be my last Will, and do hereby revoke all former w
英语翻译学习经验2010-06-25 -
2010各省高考作文题的英语翻译
全国卷I—— 漫画作文:餐桌,许多猫吃鱼,就一只猫捉老鼠,别的猫说:“有鱼吃还捉老鼠?”
英语翻译学习经验2010-06-12
Why chase mice when there are fish to eat? — A cartoon showing one cat chasing a mouse while others eat fish ha
栏目广告位二 |